淋雨提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
他就要做船長了。”
“呸!”騰格拉爾說,“他現在還沒有做成呢。”
“他還是做不成的好,”卡德魯斯回答,“不然我們就別想再跟他說上話了。”
“假如我們願意可以還讓他爬上去,”騰格拉爾答道,“他爬不上去,或許不如現在呢。”
“你這話是什麼意思?”
“沒什麼,我不過自己這麼說著玩兒罷了。他還愛著那個漂亮的迦太尼亞小妞嗎?”
“簡直愛得發瘋了,但除非是我弄錯了,在這方面他可能要遇到點麻煩了。”
“你說清楚點。”
“我幹嗎要說清楚呢?”
“這件事或許比你想象得還要重要,你不喜歡唐太斯對吧?”
“我一向不喜歡目空一切的人。”
“那麼關於迦太羅尼亞人的事,把你所知道的都告訴我吧。”
“我所知道的可都不怎麼確切,只是就我親眼見的來說,我猜想那位未來的船長會在老醫務所路附近。”
“你知道些什麼事,告訴我!”
“是這樣的,我每次看見美塞苔絲進城時,總有一個身材魁梧高大的迦太羅尼亞小夥子陪著她,那個人有一對黑色的眼睛,膚色褐中透紅,很神氣很威武,她叫他表哥。”
“真的!那麼你認為這位表兄在追求她嗎?”
“我只是這麼想。一個身材魁梧的二十幾歲的小夥子,對一個漂亮的十七歲的少女還能有什麼別的想法呢?”
“你說唐太斯已到迦太羅尼亞人那兒去了嗎”?
“我沒有下樓他就去了。”
“那我們就到這條路上去吧,我們可以在瑞瑟夫酒家那兒等著,一面喝拉瑪爾格酒,一面聽聽訊息。”
“誰向我們通訊息呢?”
“我們在半路上等著他呀,看一下他的神色怎麼樣,就知道了。”
“走吧,”卡德魯斯說,“但話說在前面,你來付酒錢。”
“那當然,”騰格拉爾說道。他們快步走向約定的地點,要了瓶酒。
邦非爾老爹看見唐太斯在十分鐘以前剛剛過去。他們既確知了他還在迦太羅尼亞人的村裡。便在長著嫩葉的梧桐樹下和大楓樹底下坐下來。頭上的樹枝間,小鳥們正在動人地合唱著,歌唱春天的好時光。
第三章 迦太羅尼亞人的村莊
那二位朋友一面喝著泛著泡沫的拉瑪爾格酒,一面豎著耳朵,留神著百步開外的一個地方。那兒,在一座光禿禿的被風雨無情的侵蝕了的小山的後面,有一個小村莊,便是羅尼亞人居住的地方。很久以前有一群神秘的移民離開西班牙,來到了這塊突出在海灣裡的地帶安居下來了,一直生活到現在,當時沒有人知道他們從什麼地方來。也沒有人能夠聽懂他們所說的話。移民中的一位首領懂普羅旺斯語,就懇求馬賽市政當局把這塊荒蕪貧瘠的海岬賜給他們,以便他們可以象古代的航海者那樣把他們的小船拖到岸上安居下來。當局同意了他們的這個要求。三個月後,在那十四五艘當初運載這些移民渡海而來的小帆船周圍,就興建了一個小小的村莊。這個村莊的建築風格獨樹一幟,一半似西班牙風格,一半似摩爾風格,別有情趣,現在的居民就是當初那些人的後代,他們還是說著他們祖先的語言。三四百年來,他們象一群海鳥似的一心一意地依戀在這塊小海岬上,與馬賽人界限分明,他們族內通婚,保持著他們原有的風俗習慣,猶如保持他們的語言一樣。
讀者仍請隨我穿過這小村子裡惟一的一條街,走進其中的一所房子裡,這所房子的牆外爬滿了頗具鄉村風味的藤類植物,陽光普照著那些枯死的葉子,上面塗上了一層美麗的色彩,房子裡面是用象西班牙旅館裡那樣千篇一律的石灰粉刷的。一個年輕美貌的姑娘正斜靠在壁板上,她的頭髮黑得象烏玉一般,眼睛象羚羊的眼睛一般溫柔,她那富有古希臘雕刻之美的纖細的手指,正在撫弄一束石南花,那花瓣被撕碎了散播在地板上。她的手臂一直裸到肘部,露出了被日光曬成褐色的那部分,美得象維納斯女神的手一樣。她那雙柔軟好看的腳上穿著紗襪,踝處繡著灰藍色的小花,由於內心焦燥不安,一隻腳正在輕輕地拍打著地面,好象故意要展露出她那豐滿勻稱小腿似的。離她不遠處,坐著一個年約二十二歲的高大青年,他蹺起椅子的兩條後腿不住地搖晃著,手臂支撐在一張被蛀蟲蝕的舊桌子上,他在注視著她,臉上一副煩惱不安的神色。
他在用眼睛詢問她,但年輕姑娘以堅決而鎮定的目光