淋雨提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
荒芙不暗奈�腥耍�椅薹ㄈ範ㄋ�既芬饉跡�捎謁��ビ鋂閱芰Γ�荒芮宄�叵蛭冶礱魎�暮枚瘢��暈以謖舛��雋艘磺卸疾荒芩閌嗆戲ǖ模�詞棺雋艘彩俏扌У摹!�
說完那位公證人便準備告辭了。檢察官的嘴角上浮過一個令人難以覺察的勝利的微笑,諾瓦蒂埃則是一副悲哀的表情望著瓦朗蒂娜,所以她急忙攔住了那位公證人,不讓他離開。“閣下,”她說道,“我和我祖父進行交流的語言是很容易學會的。我可以在幾分鐘之內教會您的,而且可以使您幾乎象我一樣明白他的確切意思。您能否告訴我,您在這方面的要求是什麼?”
“為了使公證有效,我必須能明白無誤地確定我的委託人對某些事是表示同意還是表示反對。身體上的病症並不影響契約的有效性,但頭腦則必須絕對清醒才行。”
“哦,閣下,僅從兩個表示上您就可以完全確定我祖父的腦力依舊是十分健全的。諾瓦蒂埃先生由於不能講話和行走,所以老是用閉眼睛來表示‘是’,用眨眼睛表示‘不。您現在就可以跟諾瓦蒂埃談話了。請試試吧。”
諾瓦蒂埃向瓦朗蒂娜投去了一個非常親切和感激的目光,甚至連公證人都明白了。“您已經聽到並且懂得您孫女剛才所說的話了吧?閣下?”公證人問道。諾瓦蒂埃閉了一下眼睛。“那您同意她所說的話——就是說,您一向的是象她剛才所說的那樣來表達您的想法的,是嗎?”
“是的。”
“是您要找我來的嗎?”
“是的。”
“來給您立遺囑嗎?”
“是的。”
“您願不願意我在還沒了卻您原先的心願以前就離開?”
老人拼命地眨著眼睛。
“閣下,”那姑娘說道,“您現在懂了吧,您可以完全放心了吧?”
公證人還沒等回答,維爾福就把他拉到了一邊。
“閣下,”他說道,“您想想看,象諾瓦蒂埃先生身體狀況變成這個樣子的人,他的腦力能絲毫不受影響嗎?”
“我倒不是擔心那一點,先生,”公證人說道,“而是要先弄清他的思想才能引出他的回答,困難在這裡。”
“您也看出這是沒法辦到的事了。”
瓦朗蒂娜和老人都聽到了這一段談話;諾瓦蒂埃又目光急切地看著瓦朗蒂娜,以致她覺得必須挺身而出。
“閣下,”她說道,“這件事乍看起來似乎是很困難,但您儘管放心好了。我可以弄清我祖父的思想,並可以解釋給您聽,以消除您的一切疑慮。我和諾瓦蒂埃先生相處已六年了,讓他對您說吧,在那段期間裡,有沒有過哪次我不清楚他腦子裡是怎麼想的。
“沒有。”老人表示。
“那麼好吧,我們且來試試看吧,看我們能做些什麼,”公證人說道,“您接受這位小姐為您做解釋嗎,諾瓦蒂埃先生?”
那癱子老人作了一個肯定的表示。
“好吧,先生,您要我來做什麼,您想立什麼字據嗎?”
瓦朗蒂娜又開啟了字母,當背到T這個母時,諾瓦蒂埃以目光示意她停止。
“諾瓦蒂埃先生所要的東西顯然是以T字母打頭的。”公證人說道。
“等一等,”瓦朗蒂娜說道,她轉向她的祖父,繼續背道,“Ta—Te。”
老人聽到她背到第二組字母時就止住了她。於是瓦朗蒂娜拿過字典,在公證人的目光下翻動著。她用手指慢慢地一行一行地在書頁上移過去,當指到“Testament(遺囑)”這個字時,諾瓦蒂埃先生的以目光吩咐她停住。“遺囑!”公證人大聲說道,“這已經很明白了,諾瓦蒂埃先生要立他的遺囑。”
“是的,是的,是的!”那不中用的老人表示。
“真的,閣下,您得承認這實在是太奇特了。”那驚詫不已的公證人轉身對維爾福先生說道。
“是的,”檢察官說道,“我想那份遺囑一定會更奇特的,因為依我看,這份遺囑要是沒有瓦朗蒂娜的參與,簡直就無法起草,而她與遺囑的內容又有著急切的利害關係,所以由她來解釋她祖父那種模糊不清的意思,該不能算作是個合適的人選吧。”
“不,不,不!”那癱子老人的目光回答。
“什麼!”維爾福說道,“瓦朗蒂娜不能在你的遺囑裡得到利益嗎?”
“不。”
“閣下,”公證人說道,這件事已引起了他極大的興趣,他已決定要極大地擴充套件這個奇特的場面,“我