淋雨提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
質且晃患觳旃伲���凡換嵊惺裁春媒峁�保�陀欠囈患�廝廊チ恕N液懿腥獺N也壞�萑塘蘇庵質攏��一掛源俗鑰洌�饈俏以諫桃瞪銑曬Φ腦�頡K��裁床簧繃四愣�繃慫�約耗兀懇蛭��揮星�N業納��粲諼業慕鵯�5虜祭紫壬�刮宜鶚Я似呤�蚍ɡ桑�盟�閱潛仕鶚б卜值R環藎�頤薔鴕磺姓站傘7裨虻幕埃�腿盟��鞘�咄蛭邇Ю鋦ザ��嫫撇��⑶蟻笏�行�嫫撇�娜艘謊�輝俾睹妗N頁腥希�彼�南�⒆既返氖焙潁��且桓齪芸砂�娜耍��彼�南�⒉蛔既返氖焙潁�蚴瀾縞媳人�玫娜耍��椅迨�鮃燦小!�
騰格拉爾夫人腳下象生了根似地釘在了她所站的那個地方,但她終於竭力掙扎起來接受這個最後的打擊。她倒在一張椅子上,想起了維爾福,想起那頓晚餐的情形,想到最近這幾天來使她這平靜的家變成眾口交議的物件的那一連串不幸事件。騰格拉爾連看都不看她一眼,雖然她極力裝出要暈倒的樣子。他不再多說一個字,順手把臥室的門帶上,回他自己的房間裡去了。當騰格拉爾夫人從那種半昏迷的狀況中恢復過來的時候,她只覺得自己象是做了一場惡夢。
第六十六章 婚姻計劃
這一幕發生後的第二天,在德佈雷上辦公室去的途中照例來拜訪騰格拉爾夫人的那個時間,他的雙人馬車並沒有在前庭出現。約莫十二點半時,騰格拉爾夫人吩咐備車出去。騰格拉爾躲在一張窗帷後面,注視著他預料之中的那次出門。他吩咐僕人,騰格拉爾夫人一回家馬上來通知他,但她到兩點鐘也沒回來。於是他吩咐套馬,驅車到下議院,在發言表上寫下了自己的名字。從十二點到兩點,他一直呆在他的書房裡,拆開一封封的信件,堆疊起一個個的數字,心裡愈來愈覺得愁悶。他接待了一些客人,其中有卡瓦爾康蒂少校。少校還是象他往常一樣地古板和嚴謹,他分秒不差地正巧在前一天晚上所約定的那個時間來訪,來和那位銀行家了結他的事務。騰格拉爾在開會的時候顯得異常激動,比往常更猛烈地攻擊內政部,然後,當離開下議院鑽進馬車的時候,他告訴車伕驅車到香榭麗舍大道二十號。
基督山在家,但他正在和一個客人談話,請騰格拉爾在客廳裡等一會兒。在等候的期間,門開了,走進來一個穿長衣的神甫,那個人無疑比他更熟悉主人,他沒有等,只是鞠了一躬,就繼續向裡面的房間走去。一分鐘之後,神甫進去的那扇門又開啟,基督山出來了。“對不起,”他說,“我親愛的男爵,我的朋友布沙尼神甫,或許您剛才看見他經過了這裡,他剛到巴黎。由於好久不見了,所以同他多聊了一會兒,勞您久等了。希望您能理解這個藉口。”
“沒什麼,”騰格拉爾說,“是我的錯,我選錯了拜訪的時間,我自願告退。”
“請一定不要走,相反,請坐。您怎麼啦?您看起來心事重重的。我很為你擔心!因為當一個資本家發愁的時候,正如一顆彗星的出現一樣,它預示著世界上某種災難要發生了。”
“這幾天來我交了惡運,”騰格拉爾說,“我老是隻聽到壞訊息。”
“啊,真的!”基督山說,“您在證券交易所裡又栽了一個跟頭嗎?”
“不,那方面我至少還可以得到一點補償。我現在的麻煩是由的裡雅斯特的一家銀行倒閉引起來的。”
“真的!”您所指的那家倒閉的銀行難道就是雅格布·曼弗裡那家嗎?“
“一點不錯。您想想看,這位先生和我不知做了多少年的生意了,每年往來的數額達八九十萬。從來沒有出過差錯或拖延過日期——付款象一位王公大人一樣爽快。嗯,我給他墊付了一百萬,而現在我那位好先生雅格布·曼弗裡卻延期付款了!”
“真的?”
“這種倒黴的事是聞所未聞的。我向他支取六十萬裡弗,我的票子沒能兌成現金,被退了回來。此外,我手裡還有他所出的四十萬法郎的匯票,這個月月底到期,由他的巴黎特派員承兌的。今天是三十日。我派人到他那裡去兌現,一看,那位特派員竟然不見了!這件事,再加上那西班牙事件給我的打擊,使我這個月月底的光景夠瞧的了。”
“那麼您真的在那個西班牙事件裡損失了很多嗎?”
“是的,我損失了七十萬法郎。
“咦,您怎麼會走錯這一步的呢——象你這樣的一個老狐狸精?”
“噢,那全是我太太的錯。她做夢看見卡羅斯先生已經回到了西班牙,她相信了。她說,這是一種磁性現象。當她夢見一件必將發生的事的時候,她就通知我。在這種信念