九十八度提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
Onscreen title: Harvard University; USA
字幕標題:美國,哈佛大學
NARRATOR: At 29; economist Jeff Sachs had just bee one of Harvard's youngest full professors ever。
旁白:29歲的年輕經濟學家傑裴裡。薩克斯(Jeff Sachs)剛剛成為哈佛大學的一名最年輕的全職終生教授。
JEFFREY SACHS: In 1985; some former students sent me a note asking whether I would be ready to e to a meeting with a group of visiting Bolivians。
傑裴裡。薩克斯(Jeffrey Sachs):1985年,幾個我以前的學生問我準不準備見一幫來自###的訪問學者。
NARRATOR: The Bolivians had e to Harvard to take part in a seminar on the hyperinflation that was ravaging their country。
旁白:###人是到哈佛來參加一個有關他們國家惡性通貨膨脹的研討會的。
JEFFREY SACHS: I was absolutely fascinated; made a few observations。 Somebody in the back of the room piped up and said; ";Well; if you think you know what to do; you e to La Paz。";
傑裴裡。薩克斯(Jeffrey Sachs):我被這個問題完全吸引了,做了一些觀察併發了言。坐在房間後排的一個人大聲喊道:“好吧,要是你知道怎麼辦,你就到拉巴斯來吧。”
When I got to La Paz in July 1985; the inflation rate was about 60;000 percent。 It was an extraordinary and terrifying thing to see; actually。 It was a society at the edge of the precipice。
當我1985年7月來到拉巴斯時,通貨膨脹率大概為60,000%,這真是太不正常太可怕了,整個社會處在懸崖邊緣,行將崩潰。
NARRATOR: Bolivia's politicians were paralyzed。 Only one man seemed to know what to do。
旁白:###的政治家們麻木了,只有一個人似乎知道該怎麼辦。
JEFFREY SACHS: I met a man at a cocktail party one of the evenings at work。 I didn't know him at all。 I introduced myself。 He said; ";What are you doing?"; I said; ";Oh; I'm writing an economic plan for the next government。";
傑裴裡。薩克斯(Jeffrey Sachs):一天晚上,我在一次工作之後的雞尾酒會上遇到一個人,我根本就不認識這個人。我向他作了自我介紹,他問我:“你在幹嘛?”我回答說:“哦,我正在為下一任政府制定經濟計劃。”
GONZALO SANCHEZ DE LOZADA: And I said; ";I'm very; very pleased that you're studying this; because we're going to beat t