換裁判提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
兒,前廳裡有腳步聲,踏得地板咯吱咯吱地響。一個深沉的低音從門縫裡問道:“醒來了吧,葉甫蓋尼?”
“請進來吧。”
一個老頭子走了進來,他穿著黑色的高加索氈靴子。葛利高裡從旁邊看了他一眼,首先映進他眼簾的,就是那彎彎的細鼻子和鼻子下面被菸草燻黃的半圈白鬍子。
老頭子個子約有一沙繩高,寬肩膀,很瘦。身上穿著件很肥的駝絨長上衣,領子上的扣環緊勒著棕色的。佈滿皺紋的脖頸。鼻樑兩邊,是一雙黯淡無光的眼睛。
“爸爸,這就是我對您說過的那個車伕,是個好人家的子弟。”
“誰家的?”老頭子用打雷似的嗡嗡響的聲音問道。
“是麥列霍夫家的。”
“哪個麥列霍夫?”
“潘苦菜。麥列霍夫的兒子。”
“我認識普羅珂菲,和他同過事;潘苔萊我也認識。不是那個像契爾克斯人的瘸子嗎?”
“對——是瘸子。”葛利高裡像弓弦一樣挺直了身子,答道。
他還記得父親講過的一些有關退役的利斯特尼茨基將軍——俄土戰爭的英雄的故事。
“為什麼要出來扛活呀?”頭頂上響起了轟隆聲。
“我不跟父親一塊兒過啦,大人。”
“你這麼靠扛活混日子,還能成個像樣的哥薩克嗎?父親把你分出來,難道什麼東西也沒有分給你?”
“是,大人,什麼也沒有分給。”
“那就另當別論啦。你和老婆一塊兒出來扛活嗎?”
中尉突然把床弄得響了一下。葛利高裡轉眼一看,只見中尉正在朝他搖頭,使眼色。
“是,大人。”
“不要一日一個大人啦。我不喜歡這一套!工錢——每月八盧布。你們兩個人的。你老婆給傭人和短工們做飯。同意嗎?”
“好”
“明天就到莊園來。住在原先車伕住過的那間下房裡!”
“您昨天打獵的運氣怎麼樣?”兒子問老頭說,並把窄長的腳掌落到床邊那塊小地毯上。
“從響谷轟出一隻大狐狸,一直追到了樹林子。是隻狡猾的老狐狸,把狗都給騙啦。”
“卡茲別克還瘸嗎?”
“它原來是骨頭脫了。快點兒下床吧,葉甫蓋尼,早餐都要涼啦。”
老頭子轉向葛利高裡,用皮包骨的於瘦手指頭彈了一個響兒。
“開步走!明天早上八點,來此報到。”
葛利高裡走出了大門。幾隻獵狗正臥在倉房後牆邊雪已化淨的於地上曬太陽。
眼神像老太婆似的那隻母狗膽怯地追上葛利高裡,在後面嗅了一陣,低著腦袋,一步一步地跟著走,直把他送到第一道谷口,然後才回去。
第二卷 第十二章
阿克西妮亞很早就做好了飯,封上爐子,關上了火門,洗完傢什,就朝對著院子的小窗戶望去。司捷潘正站在靠麥列霍夫家的籬笆碼的一堆木樣於旁邊。他那堅毅的嘴角上叼著一支快要熄滅的菸捲,正從木料堆裡挑選合適的柱子。板棚的左角塌了。必須支上兩根牢靠的木柱,再蓋上原先的蘆葦。
從早晨起,阿克西妮亞的顴骨頂上就泛起紅暈,眼睛裡閃耀著青春的光芒。司捷潘看出了這種變化,吃早飯的時候,他問道:“你怎麼啦?”
“我怎麼啦?”阿克西妮亞滿臉通紅。
“你容光煥發,好像是擦了一層素油似的。”
“爐子太熱……腦袋都熱昏啦。”她轉過身子,眼睛偷偷地向窗外瞥了一眼,看看米什卡·科舍沃伊的妹妹來了沒有。
米什卡的妹妹直到天快黑的時候才來。已經等得心煩意亂的阿克西妮亞立刻就振作起來。
“你是來找我嗎,瑪舒特卡?”
“你出來一下。”
司捷潘正對著那塊砌在刷白的爐壁上的破鏡片梳額髮,用短小的牛角梳子梳棕色的鬍子。
阿克西妮亞擔心地朝丈夫那邊看了一眼。
“你像是要上哪兒去吧?”
司捷潘沒有立即回答,他把小梳子裝進褲子口袋,從爐臺上拿起紙牌和煙荷包。
“我上阿尼庫什卡家去,坐一會兒就回來。”
“你什麼時候才能老老實實地呆在家裡呀?就該禁止打牌,天天晚上賭,一賭就要賭到雞叫。”
“好啦,別嘮叨啦,聽得耳朵裡都起老繭啦。”
“你又去打二十一點