撲火提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
莎士比亞這麼棒,他一定是愛爾蘭人。
收房租的人失去了耐性,他警告媽媽:你已經拖欠了四個星期了,太太,總共一鎊兩先令。不能再這樣下去了,我得回辦公室向文森特。納什爵士彙報,邁考特家拖欠了一個月的房租。到時候我會怎麼樣,太太?拍拍屁股走人,丟掉飯碗。我還有一個九十二歲的老母親要養活,她每天都去聖芳濟教堂領聖餐。收房租的人得收到房租,太太,要不就得丟掉工作。我下個星期再來,總共一鎊八先令六便士,要是你還沒錢,那就和你的傢俱搬到馬路上挨雨淋吧。
媽媽回到樓上的義大利,坐在爐子邊尋思上哪兒弄這一星期的房租,更別提那些拖欠的房租了。她很想喝杯茶,但是沒辦法燒水,最後小馬拉奇從樓上的隔牆上拽下一塊鬆動的木板。媽媽說:反正快掉下來了,不妨就把它劈了生火吧。我們燒了開水,剩下的木塊留著早上燒茶用。可是,今晚,明天,以後又該怎麼辦呢?媽媽說:就再從牆上拽一塊吧,就這一塊,以後就不拽了。兩個星期以來,她一直在這麼說,直到最後只剩下房梁了。她警告我們,千萬不要碰房梁,因為天花板和整座房子都靠它撐著。
噢,那我們絕不碰房梁。
她去找外婆,屋裡實在太冷,我抄起斧子瞄準一根房梁。小馬拉奇為我叫好,邁克爾激動地拍手。我拽了拽那根房梁,伴隨著一陣“嘩啦啦”聲,灰泥、石板和雨水稀里嘩啦地掉到了媽媽床上。小馬拉奇叫著:啊,上帝呀,我們都要死了。邁克爾又唱又跳地喊著:弗蘭基把房子拆了,弗蘭基把房子拆了。
我們冒雨跑去向媽媽報信,邁克爾不停地哼唱著“弗蘭基把房子拆了”,這讓她大惑不解。最後我解釋說房頂有個洞,要塌下來了。她說了一句天啊,便朝街道跑去,外婆在她後面吃力地跟著。
媽媽看到埋在一片灰泥和石板下的床,氣得扯起頭髮:我們這可怎麼辦啊?這可怎麼辦啊?然後她開始大聲訓我,說我不該動這些房梁。外婆說:我去房東的辦公室,叫他們來人修修,趁恁們還沒全被淹死。
她很快和那個收房租的一起回來了,他說:老天爺啊,另一間屋子哪兒去啦?
外婆問:什麼屋子?
我租給恁們的是兩間屋子,有一間卻不見了。那間屋子哪兒去啦?
媽媽說:什麼屋子呀?
這兒有兩間屋子,現在只剩下一間了。那面牆是怎麼回事?這裡有一面牆,現在卻沒了。我清清楚楚記得這裡有一面牆,因為我清清楚楚記得有一間屋子。牆上哪兒去啦?屋子上哪兒去啦?
外婆說:我不記得有一面牆,要是不記得有一面牆的話,又怎麼能記得有一間屋子呢?
恁不記得?好吧,我記得。我幹了四十年的房東代理了,還從沒遇到過這樣的事。上帝作證,這種狀況真叫人為難,不但不繳房租,還把房子拆了,那面牆到哪兒去啦?恁們把那間屋子怎麼啦?我要知道。
媽媽轉向我們:恁們記得有一面牆嗎?
邁克爾拉拉她的手,問:是我們用來生火的那面牆嗎?
收房租的說:老天呀,這可真夠厲害的,這可真是***天下第一,過分得不能再過分了。不繳房租就罷了,現在我怎麼向辦公室的文森特爵士交代?滾出去,太太,我要把恁們趕出去。從今天起,我一週後再來這裡,我不想見到任何人在這裡,統統給我滾出去,永遠別回來。你聽清了嗎,太太?
媽媽的臉繃得很緊:真遺憾,你沒趕上英國人把我們驅逐出去流落街頭的時候。
少廢話,太太,要不我明天就派人把恁們趕出去。
他走了出去,沒有關門,想讓我們儘早離去。媽媽說:上帝作證,我真不知道該怎麼辦。外婆說:哼,我可沒有房間給恁們住,不過你表兄傑拉爾德。格里芬倒是住在羅斯布瑞恩路他母親的一套小房子裡,他應該能夠收留恁們,直到恁們的日子好過了為止。都已經是夜裡了,不過我得去看看他怎麼說,弗蘭克跟我一起去。
她叫我穿上外套,可我沒有,她便說:我想問恁們有沒有雨傘,八成也是沒有的,走吧。
她把披肩往頭上拉了拉,我跟她出了門,走過巷子,冒雨來到將近兩英里外的羅斯布瑞恩路。她來到一長排小房子中的一家,敲了敲門:你在家嗎,拉曼?我知道你在家,開門。
外婆,你為什麼叫他拉曼?他不是叫傑拉爾德嗎?
我怎麼知道?我知道人們為什麼都叫你舅舅“帕特修道院長”嗎?人人都叫這小子“拉曼”。開門,我們