涼提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
帝曰:“一見足矣,可致之。”仲君曰:“黑河之北,有對野之都也。出潛英之石,其色青,質輕如毛羽,寒盛則石溫,夏盛則石冷。刻之為人像,神語不異真人。使此石像往,則夫人至矣。此石人能傳譯人語,有聲無氣,故知神異也。”帝曰:“此石可得乎?”仲君曰:“願得樓船百艘,巨力千人。”能浮水登木者,皆使明於道術,齎不死之藥,乃至海。經十年而還,昔之去人,或升雲不歸,或託形假死,獲反者四五人,得此石。即令工人,依先圖刻作李夫人形。俄而成,置於輕紗幕中,婉若生時。帝大悅,問仲君曰:“可得近乎?”仲君曰:“譬如中宵忽夢,而晝可得親近乎?此石毒,特宜近望,不可迫也。勿輕萬乘之尊,惑此精魅也。”帝乃從其諫。見夫人畢,仲君使人舂此石人為九段,不復思夢,乃築夢靈臺,時祀之。(出王子年《拾遺記》)
漢武帝寵幸李夫人。及李夫人死後,漢武帝想要見到她,就下詔把董仲君找來,告訴他說:“我想念李氏,還可以見得到她嗎?”仲君說:“可以從遠處看而不可在同一帷席上。”漢武帝說:“見一面就滿足了。請你把她招來。”仲君說:“黑河的北面,有個對野之都,那裡出產一種隱含花紋的石頭。那種石頭顏色是青的,質地輕得像羽毛,嚴寒時石頭就溫熱,酷暑時石頭就寒冷。用它雕刻成人像,神態和言語跟真的人沒有差別。讓這石像前去,夫人就來了。這種石頭能夠傳遞翻譯人的語言,有聲音沒有氣息,所以知道它神奇啊。”漢武帝說:“這種石頭能得到嗎?”仲君說:“希望您給我一百艘樓船,一千個大力士。”漢武帝滿足這些條件,選派能浮水能上樹的人,董仲君都讓他們掌握道術,帶著不死之藥,這才到達了昏暗的海上。經過十年後回來時,從前去的那些人,有的昇天不歸,有的託形假死,能夠返還的僅有四五人,才得到這種石頭。董仲君就令工匠依照先前畫的圖樣,刻成李夫人的形像。不久,石像刻成了,放到輕紗帷幕之中,容貌象李夫人活著的時候一樣。漢武帝非常高興,問仲君說:“我能離她近點嗎?”仲君說:“譬如在半夜時忽然做個夢,而在白天能與夢中人親近嗎?這種石頭有毒,只適宜在近處望,不可靠近啊。您不要輕視自己的萬乘之尊,被這個精魅所迷惑。”漢武帝就聽從了他的勸諫。見夫人完畢,董仲君就派人把這個石人搗為九段,使漢武帝不再思念夢境,就修築了夢靈臺,按時祭祀她。
葛 玄
葛玄,字孝先,從左元放受《九丹金液仙經》,未及合作,常服餌術。尤長於治病,鬼魅皆見形,或遣或殺。能絕谷,連年不飢;能積薪烈火而坐其上,薪盡而衣冠不灼。飲酒一斛,便入深泉澗中臥,酒解乃出,身不濡溼。玄備覽《五經》,又好談論。好事少年數十人,從玄遊學。嘗船行,見器中藏書札符數十枚,因問:“此符之驗,能為何事?可得見否?”玄曰:“符亦何所為乎?”即取一符投江中,流而下。玄曰:“何如?”客曰:“吾投之亦能爾。”玄又取一符投江中(自“流而下”至“投江中”句,原闕,據明鈔本補),逆流而上。曰:“何如?”客曰:“異矣!”又取一符投江中,停立不動。須臾下符上、上符下,三符合一處,玄乃取之。又江邊有一洗衣女,玄謂諸少年曰:“吾為卿等走此女,何如?”客曰:“善。”乃投一符於水中,女便驚走,數里許不止。玄曰:“可以使止矣。”
復以一符投水中,女即止還。人問女:“何怖而走?”答曰:“吾自不知何故也。”玄常過主人,主人病,祭祀道精。精(精字原闕,據明鈔本補)人使玄飲酒,精人言語不遜。玄大怒曰:“奸鬼敢爾!”敕五伯曳精人,縛柱鞭脊。即見如有人牽精人出者,至庭抱柱,解衣投地,但聞鞭聲,血出流漓,精人故作鬼語乞命。玄曰:“赦汝死罪。汝能令生人病癒否?”精人曰:“能。”玄曰:“與汝三日期,病者不愈,當治汝。”精人乃見放。玄嘗行過廟,此神常使往來之人,未至百步,乃下騎乘。中有大樹數十株,上有眾鳥,莫敢犯之。
玄乘車過,不下,須臾有大風回逐玄車,塵埃漫天,從者皆辟易。玄乃大怒曰:“小邪敢爾!”即舉手止風,風便止。玄還,以符投廟中,樹上鳥皆墮地而死。後數日,廟樹盛夏皆枯,尋廟屋火起,焚燒悉盡。玄見買魚者在水邊,玄謂魚主曰:“欲煩此魚至何伯處,可乎?”魚人曰:“魚已死矣,何能為?”玄曰:“無苦也。”乃以魚與玄。玄以丹書紙納魚腹,擲魚水中。俄頃,魚還躍上岸,吐墨書青色,如大葉而飛去。玄常有賓後來者,出迎之,座上又有一玄,與客語,迎送亦然。時天寒,玄謂客曰:“貧居,不能人人得爐火,