津鴻一瞥提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
他指出,共產黨中國南部的大門敞開著,在福摩薩的部隊如果發起進攻,會大大減輕我們在朝鮮的部隊的壓力。
他告訴我,他曾經建議發動這樣一場進攻,但是華盛頓未予同意。不過,在談及此事時,他根本沒有說過批評華盛頓的話語,也沒有流露出絲毫批評的味道。在他來說,那不過是上級的決定,而他作為一個軍人服從了這項決定。
他特別告誡我不要小看了中國人。他提醒我說:“他們是很危險的敵人。沃克曾報告,中國軍隊常常避開大路,利用山嶺、丘陵作為接近路。他們總是插入我縱深發起攻擊。其步兵手中的武器運用得比我們充分。敵軍慣於在夜間運動和作戰。中國的整個軍事機器都投入了這場戰爭”。
麥克阿瑟在談到自己的目標時說,他最大的希望是“使敵人遭到越來越嚴重的失敗,從而保住南朝鮮並使其得到鞏固”。
最後,麥克阿瑟對我說,“你可以得出自己的結論,要自己做出判斷。我一定支援你的工作。我對你是完全放心的。
接著,輪到我來提一些問題了。但是,我準備的問題麥克阿瑟大部分都已經談到,只剩下幾個問題還需要問一下。如果發生蘇聯參戰這種不大可能發生的事情,麥克阿瑟會命令第8集團軍採取何種行動?他說,那樣,他將把第8集團軍撤到日本,即使這樣做需要花費好幾個月的時間。
我接著又問,他是否認為,萬一敵人繼續南進,南朝鮮人有背叛的危險。他說,在那樣的情況下,顯然存在著這種危險,不過,現在還談不上這種危險。我建議,如果再採取任何重大的後撤行動,我們應當努力打消南朝鮮人的疑慮,使他們相信,我們這樣做是為了幫助他們。麥克阿瑟表示同意我的建議。最後,我只提出這樣一個問題:“如果我發覺戰局於我有利,你是否反對我發起進攻?”他的如下回答使我深受鼓舞,十分滿意:“第8集團軍是屬於你的,馬特。你認為怎麼好就怎麼於吧。”
現在所要做的事情只剩下同有關的人員坐在一起,由他們交待我面臨的任務的細節情況,並且回答我需要了解的、有關整個部隊狀況的主要問題。多伊爾·希凱把總部各參謀部門的主管人員召集在一起,在一張桌子旁邊等著我。
在座的還有駐遠東海軍司令特納·喬伊中將和駐遠東空軍司令喬治·斯特技特邁耶中將。不到中午,我頭腦裡就裝滿了我所能提出的各種問題的答覆和他們認為我所需要的全部情報資料。中午十二時,我已經動身前往羽田機場,準備乘飛機到朝鮮去。那天下午四時,我走下了飛機,踏上了大丘的停機坪,在冬季的燦爛陽光下微微有些打顫。
我向前來迎接我的我多年的同事和朋友第8集團軍參謀長利文·艾倫少將打招呼問好。
在離開東京以前,我擬就了兩份電報,那是發給第8集團軍的。第一份在東京就發出了,內容僅限於表達我對沃克將軍的景仰之情,對於他的死我深感痛惜。第二份電報打算一到達朝鮮就發出去,僅限於通知我即刻便要擔負起指揮的責任。
到達朝鮮的當天,有好幾項重要的任務需要完成,有不少瑣碎的事務需要考慮,此外,還有一些電報需要發出。
在此之後,我決定親自視察一下部隊,以弄清究竟需要多久我們才能儘快恢復進攻態勢。但是,在視察部隊之前,我就得設法使我們的南朝鮮陸軍盟友相信,我們是不會突然撤離朝鮮而讓他們去單獨對付共產黨的、。
我必須立即對莫西奧大使和李承晚總統進行禮節性的拜訪,以藉機同他們磋商後撤行動所帶來的問題。莫西奧大使也一直在為我們新近採取的後撤行動對南朝鮮官方產生的影響而感到十分擔憂。因此,在我拜訪李承晚時,我最關心的是設法使這位堅定的鬥士相信,我到朝鮮來不是為了帶領第8集團軍撤回日本。他很冷淡地同我打了招呼,但我立刻伸出手去說:“見到您很高興,總統先生,很高興能到朝鮮這個地方來,我是要長期留下來的。”我說這些話完全發自內心,因為,我沒有時間去考慮那些客套話。
這位老先生似乎一直在期待著的就是我的這麼一句話。他的臉上頓時露出了象“東方的”太陽一樣溫暖的笑容。他的眼睛溼潤了,他用雙手握住了我伸出的手。接著,他領著我去見他可愛的妻子。我一邊同他們親熱地喝著茶,一邊竭力使李承晚相信,我們決不撤離朝鮮半島,而且,一旦集結好部隊,述要轉入反攻。
早些時候,我曾與美國陸軍的兩位軍長弗蘭克·米爾本將軍和約翰·庫爾特將軍以及第8集團軍副參謀長威廉·科利爾