第26部分 (第4/4頁)
熱提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
目的是請歇洛克·福爾摩斯先生來承辦這個案子。賀克斯塔布林博士,您沒有和公爵大人商量,竟然採取這一步驟,是大人意料不到的。”
“是在我瞭解到警察已經無法……”
“公爵大人絕對沒有認為警察已經無法辦理。”
“可是王爾得先生,那……”
“賀克斯塔布林博士,您十分了解,大人特別擔心這事會傳到公眾中去。他的意思是知道這事的人越少越好。”
受到威嚇的博士說:“改變一下這個安排不難。歇洛克·福爾摩斯先生明天可以乘早車回到倫敦。”
福爾摩斯毫不介意地說:“我想不必,博士,不必。北部地區的空氣使人精神振奮,並且感到爽快,所以我想在你們的草原住幾天,好好地用我的頭腦想想。住在您的學校還是住在村中旅店,當然由您決定。”
我看得出可憐的博士十分猶豫不決,但是紅鬍鬚公爵的低沉響亮的聲音——簡直象午飯的皿形鈴聲——幫了他的忙。
“賀克斯塔布林博士,我同意王爾得先生的意見,您要是先和我商量一下就妥當了。既然您已經把事情告訴了福爾摩斯先生,我們就不能不請他幫忙。福爾摩斯先生,一定不要住到旅店去,您到霍爾得芮斯府來和我住在一起,我會高興的。”
“謝謝公爵大人。為了調查,我想我留在事情發生的現場更合適一些。”
“福爾摩斯先生,隨您便。您要向王爾得先生和我瞭解什麼情況,只管提出。”
福爾摩斯說:“將來可能需要到您府中見您。現在只想問您一下,對於您兒子的神秘失蹤,您想到了什麼起因沒有?”
“沒有,先生。”
“請原諒,我提迫使您痛苦的事,這是我無法避免的。您認為公爵夫人和這件事有什麼關係嗎?”
可以看出這位偉大人物遲疑不決。
他終於說:“我想不會。”
“劫持這個孩子的另一個明顯的起因是為了索取贖金。有沒有向您勒索這類事呢?”
“沒有,先生。”
“公爵,還有一個問題。我瞭解到在事件發生的那一天您給他寫過信。”
“不是在那一天,是在前一天。”
“正是這樣。可是,�