不言敗提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
千盧布頂一個戈比使。瓦西里·阿法納西耶維奇在山下賣了一條牛,揹回兩袋子錢,叫克倫斯基票子,對不起,說錯了,叫檸檬票。他喝多了,便到納格爾納亞車站上告訴大家他有多少錢。
“記得那一天颳大風,風快把屋頂掀下來了,把人能颳倒,火車頂風,爬不上來。我看見山上有個朝聖的老太婆,風吹得她裙子和技巾在空中亂飄。
“老太婆走過來,抱著肚子直哼哼,求我放她進屋。我讓她坐在凳子上,她喊著肚子疼得受不了,馬上就要死了,讓我看在上帝的份上把她送進醫院,她給我錢,她不心疼錢。我套上爹的馬,攙著老太婆上了馬車,把她送進十五俄裡以外的縣醫院。
“我和馬爾福莎大嬸剛躺下,便聽見爹的馬叫起來,我們的馬車進了院子。爹回來得太早了點。馬爾福莎大嬸點著燈,披上上衣,沒等爹敲門便去給他開門。
“開門~看,門檻上站著的哪是爹呀,是個陌生男人,黑得怕人。他說:”指給我賣牛的錢擱在哪兒啦。我在樹林裡把你男人宰了,可我可憐你是老孃兒們,只要說出錢在哪兒就沒你的事兒了。要是不說出來,你自己明白,別怪我了。別跟我泡,我沒空跟你吵嚷。‘
“嗅,老天爺呀,親愛的同志們,你們要遇到這種事兒怎麼辦!我們嚇得半死不活,渾身哆佩,說不出話。第一,他自己說,用斧子把瓦西里·阿法納西耶維奇劈死了;其次,強盜在家裡,而家裡就我們兩個人。
“馬爾福莎大嬸大概一下子就嚇掉魂了。丈夫的死讓她心碎了。但得挺住,不能讓他看出來。
“馬爾福莎大嬸先給他跪下。‘發發慈悲吧,’她說,‘別殺我。你說的錢我壓根兒沒聽說過,頭一次聽你說。’可這個孩殺的沒那麼傻,用話支不走他。她突然想了個主意騙他:”好吧,我告訴你,錢在地窖裡,我給你掀開地窖的門,你鑽進去找吧。‘可那魔鬼一眼就看穿了她的詭計。’不,‘他說,’你鑽進去,快點,我不管你下地窖還是上房頂,把錢給我就行。可你記著,你要耍弄我可不會有好果子吃。‘那時她說:“上帝保佑你,你要那麼多心我就自己下去,可我腿腳不方便。我從上面用燈給你照著行不行。你別害怕,為了說話算數,我讓女兒陪你下去。’她指的是我。
“嗅,老天爺呀,親愛的同志們,你們想想,我聽見這些話當時是什麼感覺!得了,我的末日到了。我眼睛發黑,腿發軟,我覺得我要倒下了。
“可那個惡棍還不上當。他斜著眼睛看了我一眼,眯起眼睛,張開大嘴獰笑了一下,好像說:”跟我開玩笑,可騙不了我。‘他看出她不心疼我,我可能不是她的親骨肉。他一隻手抓起彼堅卡,另一隻手拉住地窖門的鐵環,拉開門。’瞧著。‘他說,便帶著彼堅卡從梯子下到地窖裡。
“我想,馬爾福莎大嬸那時神經已經錯亂了,什麼都不明白了。惡棍和彼堅卡剛一下去,她便把地窖的門砰的一聲關上,還上了鎖。她還想把一隻重箱子推到地窖門上,朝我點點頭,讓我幫她推箱子,因為箱子太沉了。壓好箱子後,這個傻瓜便坐在箱子上笑。她剛坐下,強盜就在下面喊起來,使勁敲地板。惡棍喊道,趕快放他出來,不然他就要彼堅卡的命。地板太厚,裡面的話聽不清楚,可聽不清楚也能明白他的意思。他吼叫得比野獸還可怕。他喊道,你的彼堅卡馬上就沒命了。可她還是不明白,只管坐在那兒傻笑,對我眨眼。好像說你愛怎麼喊就怎麼喊,反正鑰匙在我手裡。我想盡一切辦法讓她明白,對著她耳朵喊,想把她從箱子上推下來。得開啟地窖,把彼堅卡救出來。可我哪裡辦得到呢!我怎麼對付得了她?
“他一個勁地在下面敲打,時間一點點過去,她坐在箱子上眼珠亂轉,什麼也不聽。
“過了很長的時間,嗅,老天爺呀,老天爺,我這輩子受過很多吉,見過的事多了,可我永遠忘不了這悲慘的一幕,不論我活多久,都能聽見彼堅卡可憐的叫聲——小天使彼堅卡在地窖裡呻吟,叫喊。那該殺的惡棍把他掐死了。
“我該怎麼辦?我想。我拿這個半瘋的老太婆和殺人的強盜怎麼辦?時間過去了。我聽見馬在窗外叫,一直沒從大車上卸下來。對了,馬在叫,彷彿想對我說,塔紐莎,趕快去找好心人,找人幫忙吧。我一看天快亮了,心想:”就按你的意思辦吧,謝謝,爹的好馬,你指教了我,你的主意對,咱們走吧。‘可我正這樣想的時候,彷彿樹林子裡有個聲音對我說:等等,別急,塔紐莎,咱們還能想出別的辦法。’在樹林子裡又不是我一個人了。公雞彷彿向對自己同類那樣對我幄幄啼,一輛熟悉