炒作提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
勻話湊斬嗄甑南骯吒勺嘔睿�咽裁炊及才諾鎂�揮行潁�輝偃ペ刑�叵率依鍶嗣塹奶富傲恕�
“您認為是不是來了另一種德國人?”
由於持續的寒冷,准尉那受傷的腳疼痛難忍。它腫得厲害,火燒火燎,但是斯蒂潘·瑪特維那維奇對誰也沒有說起過。他對自己的體質十分自信,認為既然骨頭沒有傷著,那麼傷口必然會自己長好。
“他們為什麼沒有在我背後追呢?”普魯日尼科夫思忖著,“他們一向窮迫不放,怎麼這次竟然把人放走了。為什麼?”
“也許不是換了一批德國人,”准尉想了想說道,“有可能他們是接到了命令,不許往地下室裡亂闖。”
“這是有可能的,”普魯日尼科夫舒了口氣,“只是我應當瞭解。瞭解他們的一切。”
休息了片刻以後,他又爬到上面去找神秘失蹤的沃爾科夫。他又忍受著灰塵、屍體臭氣的窒息往前爬,不時悄聲呼喚、側耳諦聽。但沒有回應。
一個意外的遭遇發生了。兩個德國兵若無其事地邊聊天邊從一堵完整的牆壁後面向他走來。卡賓槍背在他們的肩上,但即使槍握在他們手中,普魯日尼科夫當時也來得及先發制入。他已經培養自己具有閃電般的迅速反應,正是由於這一點他才至今安然無恙。
一個偶然情況救了第二個德國兵一命,也險些兒使普魯日尼科夫首先喪生。普魯日尼科夫的衝鋒槍射出了短促的一排子彈,頭一個德國兵倒在磚頭上,這時普魯日尼科夫的衝鋒槍,子彈卡殼了。當普魯日尼科夫慌忙拉槍栓的時候,第二個德國兵本可以結果了他或者逃之夭夭,但這個德國兵沒有這樣做,反而跪在地上。他服服帖帖地等候普魯日尼科夫打落卡殼的子彈。
太陽早已西沉,但是天還明亮,這兩個德國兵今天不知由於什麼耽擱了一步,沒能及時離開這個死寂的、彈坑累累的要塞大院。走晚了,落得這種下場:一個已經停止了抽搐,另一個耷拉著腦袋跪在普魯日尼科夫面前,默不作聲。
普魯日尼科夫保持緘默。他知道,他不能把跪著的這個敵人槍殺,但某種東西又妨礙他倏而轉身溜走,消遁在廢墟里。妨礙他的還是那個問題,它一點也不亞於失蹤的戰士問題:為什麼德國人變成了那種樣子,瞧這一個,那麼乖乖地跪了下來。他不認為自己的戰鬥已經結束,因此必須瞭解敵人的一切。而答案——不是猜測,不是推斷,而是準確的、真實的答案!——此時就在眼前,就在等候著處死的這個德國人那裡。
“柯姆①,”(注:①“柯姆”,德語音譯,意思是“走!”)——普魯日尼科夫說,用衝鋒槍指了指方向。
路上,這個德國兵對普魯日尼科夫說了些話,並不時回顧,但是普魯日尼科夫沒有時間去回想這些德國話的意思。他驅趕著俘虜抄最近的路向洞口走去,感到隨時都可能有槍響、追逐、吶喊。德國兵弓著背,在前頭一溜小跑,使勁把腦袋縮排狹窄的普通的肩頭裡。
他們就這樣穿過了大院,終於來到地下,德國兵第一個鑽進燈光幽暗的地下室。當他瞧見鬍子拉碴的准尉和兩個婦女坐在桌前時,不禁為之一徵。他們也愣住了,驚奇地打量著這個駝背、驚恐、遠不年輕的德國人。
“抓了個‘舌頭’,”普魯日尼科夫說,帶著孩子式的得意神情望著米拉。“這下子我們就可以把一切謎底解開了,斯蒂潘·瑪特維耶維奇。”
德國兵如哭如訴,嗚嗚咽咽說不出話來。他把兩隻顫抖不已的手伸出來,一會兒讓准尉、一會兒讓普魯日尼科夫瞧他的手掌。
“我一點也不懂,”普魯日尼科夫不知所措他說,“他想說什麼。”
“他是工人,”准尉領悟道,“您瞧見了嗎,他把手伸給我們看?”
“良格扎姆①,”(注:①“良格扎姆”:德語音譯,意思是“慢點!”)普魯日尼科夫說,“比泰②,良格扎姆。”(注:②“比泰,良格扎姆”:德語音譯,意思是“請慢點:”)
他努力回想著德語,但只記起個別單詞。德國兵連忙點頭,並一字一板他說了幾個句子,但是突然櫻櫻啜泣起來,又哇啦哇啦說得很快。
“嚇壞了,”赫里斯嘉大嬸說,“哆嗦得活也說不清楚。”
“他說他不是士兵,”米拉忽然說道,“他是個守衛。”
“你懂他們的話?”斯蒂潘·瑪特維耶維奇驚訝地問。
“多多少少。”
“這麼說,他不是士兵?”普魯日尼科夫皺了皺眉頭,“那他在我們要塞裡幹什麼?”