crossorigin="anonymous">

撲火提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。

麼著也比不上人家的高頭大馬)。

。。。。。。

麻田少佐及幾個日本軍官早已迎候在縣大衙的門旁。遠遠的,就能看得到人家的威風,幾匹馬都是又高又大又壯,鬼子們穿著嶄新的米黃色軍裝,肩章上的金星在陽光下熠熠閃光。我爺爺一看這陣勢,急忙讓大夥下馬。

“咋的了?”牽馬的六指不情願。

我爺爺低聲催促:“讓下就下,少唆。”

大夥聽了,急忙下了馬,連詹大善人也下了小毛驢。他們這一下馬,日本人也急忙下了馬。麻田少佐騎的那匹大白馬仰天一聲嘶鳴,顯示出幾分高傲。

六指賊眼一滴溜,嘟囔了一句:“老子早晚拂了你(即搞定的意思。他的搞定當然就是偷了)。”

翻譯是日本人帶來的(事後人們才知道他是東北人),不像電影裡演的那樣,頭戴戰鬥帽,斜挎王八盒子,而是一身便衣,沒有挎槍,尤其是他頭上戴的狗皮帽子,看上去就像是個收黃煙的生意人。

雙方相見,拱手致禮。

麻田的中國式拱拳禮還算標準:“忘(王)先生,久羊(仰)久羊(仰)……”

我爺爺也拱拳還禮:“麻先生久仰……”當時就是這麼稱呼的。

雙方一搭話就鬧了個笑話。麻田說,我要送你個“紅蘿蔔”。

我爺爺說,你的紅蘿蔔,我的不要,我們這兒的“濰縣青”蘿蔔,大大的好,比你的紅蘿蔔,要好吃的大大的……

但經翻譯一翻譯,才知道我爺爺理解錯了。日語的“紅蘿蔔”就是“人參”的意思。翻譯又作了進一步的解釋:“就是關外的人參,老參,大大的好。”

至此,我爺爺才明白,覺得日本人出手挺大方。一時間挺後悔自己啥禮物也沒帶,唉,哪怕真的帶幾個“濰縣青”蘿蔔也行啊。最後,臨走時,我爺爺只好給麻田手書了自己的一幅小楷。麻田高興得哇哇直叫,恨不能再送個“紅蘿蔔”。

進得正屋,我爺爺他們愣住了:屋裡沒有椅子和桌子,而是一溜離地一尺高的“大通鋪”,上邊鋪了一層厚厚的棉褥子,還擺了幾個長方形的桌子。

麻田先自脫下了自己的軍靴:“抱歉了,這是我們依(日)本的榻榻米,很虛(舒)服的。但願各位喜歡。”

其實,日本的榻榻米與盤腿而坐的習慣,於我們沂蒙人並不陌生的。因為沂蒙冬天冷,幾乎家家燒坑,坑上放個低矮的炕桌。一家人吃飯,所有人均圍坐一起。

不習慣的是身高馬大的詹姆斯,他聳一聳肩,勉強盤腿而坐。

“習慣,習慣……”我爺爺帶頭脫下了自己的大棉鞋,並對沂蒙的火坑及炕桌作了解釋。這下麻田更高興了,直嚷嚷著:“依(日)本的榻榻米,系(是)從中國大漢朝代……”

第二部分

第20章

首次會見日軍(2)

由於要表達的意思太複雜,麻田只好請翻譯代勞。翻譯恭恭敬敬地說:日本的榻榻米這種形式,實際源於中國漢代的習慣,從漢唐至清朝中葉,中國人和日本人一直是用這種形式吃飯,聊天,會客的。桌子、椅子這種東西是中國於清末才從伊朗引進的。所以……

麻田在沒有盤腿而坐以前,深深地向我爺爺鞠了一躬:“不僅是榻榻米,還有建築,圍集(棋)、胡(喝)茶、豆腐,統統的,都是從你們這兒引進的。依(日)本,中國,同文同種,友善,提喜(攜),大大的……”

看不出麻田是有半點諷刺,這反而使我爺爺不好意思起來:“不不,你只說對了一半,過去中國是老師,但老師被學生打敗了,學生跑到前頭去了。甲午一戰就是最好的說明,我們堂堂四萬萬人口的大國,敗在了你們蕞爾小國的手裡,慚愧慚愧……”

“不不,”麻田連連擺手,“我們可以互相幫助,呵呵,我跟貴國的好多留學生都是好朋友。我不希望在戰場……上兵……兵……”

“兵戎相見。”翻譯忙接了過來。

“對對,兵戎相見。”麻田收斂了原先的笑,“我們應響(相)互提攜,共同發展。現在,我們已佔領了你們的國都南京,你們已無力再戰,中日兩國應儘快停戰。不要讓共產黨捐(鑽)了空子……到那時,我們就會撤軍……和平、和平,哈哈……”

麻田少佐雖然有一定的頭腦,也有一定的文化修養,但是,對於中日戰爭的預測卻是錯誤的。中國並沒有很快乞降,談判,而是繼續抵抗!無論是當時的中國國民黨,還是剛剛取得合法地位的中國共產黨,均採

遊戲競技推薦閱讀 More+
漫宇世界中的修仙者

漫宇世界中的修仙者

開蓋有獎
遊戲 完結 42萬字
鬱見,傾城

鬱見,傾城

九十八度
遊戲 完結 19萬字
逮住系統薅羊毛

逮住系統薅羊毛

一拳草人
“我齊昱不跪天地、不靠父母,一身所得全靠自己努力!系統,給錢!”(劃掉)</p> 各位書友要是覺得《逮住系統薅羊毛》還不錯的話請不要忘記向您QQ群和微博裡的朋友推薦哦!</p> 逮住系統薅羊毛:</p>
遊戲 連載 128萬字
夜夜多思念

夜夜多思念

獨來讀網
遊戲 完結 7萬字
傲寵毒妻

傲寵毒妻

匆匆
遊戲 完結 29萬字