crossorigin="anonymous">

零落成泥提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。

說完,託尼穿上了那套製作精良的鋼鐵外衣,命令賈維斯除錯,很快,除錯結束,託尼倏地一下飛了出去。

&ldo;賈維斯,剛剛我跟託尼的對話,就叫做調戲與反調戲。&rdo;安嬈道。

&ldo;我明白了,小姐。&rdo;賈維斯道,&ldo;不過,小姐,您&lso;喜歡&rso;史塔克先生嗎?我以為調戲是基於喜歡的。&rdo;

安嬈眨了眨眼,反問道:&ldo;你怎麼定義我剛來時跟你的對話?&rdo;

&ldo;小姐,那應該是朋友間的正常對話。&rdo;

&ldo;不,那是調戲。&rdo;安嬈一本正經道。

賈維斯沉默了會兒,&ldo;小姐,您的意思是 ,您喜歡我嗎?&rdo;

&ldo;當然,我不是一開始就說明了嗎?&rdo;安嬈道。

&ldo;但您剛才也&lso;調戲&rso;史塔克先生了。&rdo;賈維斯的聲音裡有些許疑惑,&ldo;您的意思是,您喜歡史塔克先生,也喜歡我嗎?&rdo;

&ldo;當然不是!我對託尼沒興趣。&rdo;安嬈道,&ldo;這個我也不太好說明。你得明白,雖然都是調戲,意義是不同的。&rdo;

&ldo;小姐,十分抱歉,我無法理解。&rdo;賈維斯的聲音裡帶著點兒歉意。

&ldo;沒關係,以後你會懂的。&rdo;安嬈道,&ldo;等你將真正學會人類的感情了,你就明白這裡面的區別了。&rdo;

&ldo;好的小姐,我會盡快學會的。&rdo;賈維斯道,&ldo;無法完全理解您的話,讓我有點兒&lso;痛苦&rso;,小姐,是這個詞嗎?&rdo;

&ldo;勉勉強強算是吧。&rdo;安嬈道,&ldo;我覺得或許用黯然,難過更確切些。&rdo;

&ldo;是的小姐,我記住了。&rdo;

安嬈隨便拖了張桌子坐下,過了會兒託尼還沒有飛回來,她便對賈維斯道:&ldo;賈維斯,我覺得現在挺無聊的,你唱首歌給我聽聽吧?&rdo;

&ldo;小姐,我可以為您播放任何您想聽的歌曲。&rdo;

&ldo;不,我就要聽你唱。&rdo;安嬈耍賴,緊接著道,&ldo;這叫任性。&rdo;

&ldo;好的,小姐。&rdo;賈維斯的聲音聽上去有些無奈,他的學習能力真的非常強悍,在跟安嬈說話時,他會用帶著起伏的語氣,而不再是原來那平板的聲音,&ldo;請問,您想聽什麼?&rdo;

安嬈想了想,率先問道:&ldo;你會中文的吧?&rdo;

賈維斯直接用中文回道:&ldo;是的,我會。&rdo;

安嬈也用中文問道:&ldo;你從網路上能找到中國的童謠嗎?&rdo;

&ldo;可以,小姐。&rdo;

&ldo;那好,我要你唱《兩隻老虎》給我聽。&rdo;

這回賈維斯的聲音帶了些猶豫,&ldo;小姐,聽童謠這是您的愛好嗎?&rdo;

&ldo;是的。&rdo;安嬈回答得斬釘截鐵。

&ldo;小姐,我認為用我目前的聲線唱一首童謠十分不合適,我可以換一個童音給您唱。&rdo;

&ldo;不,我就要你用現在這成熟男性的聲音給我唱童謠。&rdo;安嬈道。

&ldo;小姐,您讓我為難了。&rdo;

&ldo;是的,你現在的感覺就是&lso;為難&rso;。&rdo;安嬈嚴肅道,&ldo;我這是為你好,等你開始唱了,你的感覺就變成了&lso;尷尬&rso;。我為你解釋和演示,不如你自己親身經歷理解得深刻。&rdo;

賈維斯沉默了會兒道:&ldo;小姐,史塔克先生正在回程,我認為我現在唱給您聽並不明智。&rdo;

&ldo;沒關係,那歌很短,幾十秒就唱完了。&rdo;安嬈堅持道。

&ldo;小姐,您真的要聽嗎?&rdo;賈維斯又問。

&ldo;是的,非常堅決。&rdo;

&ldo;好吧,小姐,請坐好。&rdo;賈維斯道。

緊接著,安嬈聽到賈維斯用他那優雅成熟的聲音,唱起了耳熟能詳的童謠。

玄幻魔法推薦閱讀 More+
造化之主

造化之主

冰堂雪梨
關於造化之主:洪荒時期,百族混戰,血染大地,生靈盡滅;只為爭得一線生機!億萬紀元,匆匆而逝,天道崩壞,真理再現;誰能主宰宇宙洪荒!異數降臨,造化功成,聖魔交戰,大劫降臨;汝能掌控無盡命運!本書不會讓大家失望的,求收藏!
玄幻 連載 469萬字