crossorigin="anonymous">

零落成泥提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。

說完,託尼穿上了那套製作精良的鋼鐵外衣,命令賈維斯除錯,很快,除錯結束,託尼倏地一下飛了出去。

&ldo;賈維斯,剛剛我跟託尼的對話,就叫做調戲與反調戲。&rdo;安嬈道。

&ldo;我明白了,小姐。&rdo;賈維斯道,&ldo;不過,小姐,您&lso;喜歡&rso;史塔克先生嗎?我以為調戲是基於喜歡的。&rdo;

安嬈眨了眨眼,反問道:&ldo;你怎麼定義我剛來時跟你的對話?&rdo;

&ldo;小姐,那應該是朋友間的正常對話。&rdo;

&ldo;不,那是調戲。&rdo;安嬈一本正經道。

賈維斯沉默了會兒,&ldo;小姐,您的意思是 ,您喜歡我嗎?&rdo;

&ldo;當然,我不是一開始就說明了嗎?&rdo;安嬈道。

&ldo;但您剛才也&lso;調戲&rso;史塔克先生了。&rdo;賈維斯的聲音裡有些許疑惑,&ldo;您的意思是,您喜歡史塔克先生,也喜歡我嗎?&rdo;

&ldo;當然不是!我對託尼沒興趣。&rdo;安嬈道,&ldo;這個我也不太好說明。你得明白,雖然都是調戲,意義是不同的。&rdo;

&ldo;小姐,十分抱歉,我無法理解。&rdo;賈維斯的聲音裡帶著點兒歉意。

&ldo;沒關係,以後你會懂的。&rdo;安嬈道,&ldo;等你將真正學會人類的感情了,你就明白這裡面的區別了。&rdo;

&ldo;好的小姐,我會盡快學會的。&rdo;賈維斯道,&ldo;無法完全理解您的話,讓我有點兒&lso;痛苦&rso;,小姐,是這個詞嗎?&rdo;

&ldo;勉勉強強算是吧。&rdo;安嬈道,&ldo;我覺得或許用黯然,難過更確切些。&rdo;

&ldo;是的小姐,我記住了。&rdo;

安嬈隨便拖了張桌子坐下,過了會兒託尼還沒有飛回來,她便對賈維斯道:&ldo;賈維斯,我覺得現在挺無聊的,你唱首歌給我聽聽吧?&rdo;

&ldo;小姐,我可以為您播放任何您想聽的歌曲。&rdo;

&ldo;不,我就要聽你唱。&rdo;安嬈耍賴,緊接著道,&ldo;這叫任性。&rdo;

&ldo;好的,小姐。&rdo;賈維斯的聲音聽上去有些無奈,他的學習能力真的非常強悍,在跟安嬈說話時,他會用帶著起伏的語氣,而不再是原來那平板的聲音,&ldo;請問,您想聽什麼?&rdo;

安嬈想了想,率先問道:&ldo;你會中文的吧?&rdo;

賈維斯直接用中文回道:&ldo;是的,我會。&rdo;

安嬈也用中文問道:&ldo;你從網路上能找到中國的童謠嗎?&rdo;

&ldo;可以,小姐。&rdo;

&ldo;那好,我要你唱《兩隻老虎》給我聽。&rdo;

這回賈維斯的聲音帶了些猶豫,&ldo;小姐,聽童謠這是您的愛好嗎?&rdo;

&ldo;是的。&rdo;安嬈回答得斬釘截鐵。

&ldo;小姐,我認為用我目前的聲線唱一首童謠十分不合適,我可以換一個童音給您唱。&rdo;

&ldo;不,我就要你用現在這成熟男性的聲音給我唱童謠。&rdo;安嬈道。

&ldo;小姐,您讓我為難了。&rdo;

&ldo;是的,你現在的感覺就是&lso;為難&rso;。&rdo;安嬈嚴肅道,&ldo;我這是為你好,等你開始唱了,你的感覺就變成了&lso;尷尬&rso;。我為你解釋和演示,不如你自己親身經歷理解得深刻。&rdo;

賈維斯沉默了會兒道:&ldo;小姐,史塔克先生正在回程,我認為我現在唱給您聽並不明智。&rdo;

&ldo;沒關係,那歌很短,幾十秒就唱完了。&rdo;安嬈堅持道。

&ldo;小姐,您真的要聽嗎?&rdo;賈維斯又問。

&ldo;是的,非常堅決。&rdo;

&ldo;好吧,小姐,請坐好。&rdo;賈維斯道。

緊接著,安嬈聽到賈維斯用他那優雅成熟的聲音,唱起了耳熟能詳的童謠。

玄幻魔法推薦閱讀 More+
我做壓寨夫人的日子

我做壓寨夫人的日子

藍希爾
關於我做壓寨夫人的日子:我做壓寨夫人的日子最新章節列:小說《我做壓寨夫人的日子》藍希爾/著,我做壓寨夫人的日子全文閱讀我做壓寨夫人的日子是藍希爾寫的穿越重生類小說....由原來興高采烈的心情,一下被面前的場面嚇壞了,看到自己的男友和自己的同事居然赤裸裸在床上纏綿,她手上的蛋糕已掉在地上了,面色由喜悅變得僵硬,愣在原地猶如驚嚇過度,一下步她驚訝的衝了出門。本來她想給自己的男朋友生日一個...---
玄幻 連載 0萬字
鬥魂衛

鬥魂衛

衿暗
玄幻 連載 129萬字
疑途

疑途

對著石頭的詩人
關於疑途:大千世界,無奇不有,總有一些神秘領域,超自然現象,神秘地帶是我們不能觸及的地方。為了探知這些神秘而又帶著死亡氣息的領域,無數的探險者帶著智慧、勇敢、激情踏上了疑途。
玄幻 連載 0萬字