浪劍飛舟提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
得地想,要是我,我會選一個更象間諜的人。
大使要求會見政治局的主席,遭到拒絕以後,他設法見到了一位部長。
“我必須提出正式抗議,”大使怒氣衝衝地宣佈說,“您的國家對亨利·勞倫斯法官的所作所為是不能容忍的。把他這種身份的人當間諜簡直是荒唐之極。”“如果您的話講完了,”那部長冷冷地說,“請您看看這個。”他把那幾份電報遞給大使。
大使看了一遍,然後茫然地抬起頭:“這些電報有什麼問題?沒有什麼可以指責的地方嘛。”“真的嗎?也許您最好能再讀一遍。這是一份已經破譯的。”他將電報的副本遞給大使。每隔幾個字,下面就畫上一道橫線。
下次司法討論(會議)現已可以作出(安排)。請確定適當日期,並(按要求)選好地點。
鮑里斯請告知旅行 (計劃)。你妹飛機遲到,但已 (安全)(抵達)。護照 (和錢)丟失。她將被 (安置在)一流的 (瑞士)旅館。費用記 (帳戶)。
鮑里斯你妹將設 (法)透過美國使館 (獲取)護照。瑞士視 (俄國)如天使。將用 (船)把你妹儘快送往你處。關於 (新)簽證的 (情況)尚在未知之中。
鮑里斯我真是有眼無珠,大使想。
開庭的時候,記者和公眾都不準入內。犯人仍舊頑固不化,繼續否認他是負有間諜使命來到蘇聯的。蘇聯當局向他允諾,如果他能供出�