crossorigin="anonymous">

虞丘春華提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。

幾個翻譯公司的資料。他翻了下,說:“讓他們把實習生的實習作品拿過來。” 前面的助理回過頭,問:“雍先生,是關於今天會議的實習翻譯作品嗎?” 雍鳳凌點了點頭。 即使天際城願意給他們的實習生鍛鍊的機會,但也不是隨隨便便什麼人都能過來。天際城商業公司,不是學校。 助理馬上打電話過去,讓李經理那邊把實生習的翻譯收上來。 李經理得到雍鳳凌的命令,為防止翻譯公司作弊,利用老員工替實習生過關,他立即以最快速度地讓翻譯公司把實習生的作品收上來。 為此,楚喵等人不得不返回去,把翻譯的東西都交了。上午的翻譯已經整理過了,條理清晰,但下午的翻譯看上去就有點亂了。 好在下午的會議多是問答環節。 楚喵四人還好,本就是為了實踐過來的,一直很認真地聽著翻譯著。雖然下午會議的翻譯比較潦草,但整體來說,還算不錯。 但董沁妍四人,尤其是因為服裝的事,董沁妍和林麗敏都沒有把心思放在翻譯上,草草地寫了一些東西。 來參加會議的翻譯公司有好幾家,實習生加起來有二十多個人,雍鳳凌拿著厚厚的一疊翻譯作品翻看起來。 隨著翻閱的作品越多,雍鳳凌的眉頭越皺越深。 李經理在旁小心地觀察著雍鳳凌的臉色,解釋著:“雍先生,這些都是新人的作品,難免有些瑕疵。幾家公司的正職翻譯員,水平還是不錯的。” “這叫瑕疵嗎?完全是詞不達意。”雍鳳凌隨手翻了翻,乾脆直接找名字來看。 反正他本意也是想找那個戲精的麻煩。 楚喵,怪里怪氣的名字,怪不得整一個戲精。 雍鳳凌翻到董沁妍的翻譯作品,頓了下,拿起看了起來。 這一看,眉頭皺得能夾起蒼蠅。 這是在翻譯本次會議的記錄? 確定不是翻譯十年前會議的記錄? 英語不同漢語,它每年都會有新的單詞產生,每當出現新的事物時,就會有新的單詞出來。 尤其是科技和智慧這方面,更新換代得太快,新的專業名詞也隨之大量出現。 雍氏的科技已經更新到第三代了,但是董沁妍的翻譯記錄卻用著第一代的名詞,乍一看,還以為講的是十年前的科技技術。 同文翻譯公司怎麼會錄用英文水平如此低的實習生?難道面試員工時不用考試? “同文翻譯這間公司怎麼樣?”雍鳳凌問道。 李經理回答說:“同文原是本省翻譯界的老牌公司,有三十多年的歷史,在本省是龍頭翻譯公司。只是,自從同文公司的老董事長退休,其兒子接管公司後,業務水平有所下降。據說,同文公司在招人這方面,取親不取賢,任人唯親,這幾年新進公司的員工,都是沾親帶故的。” 雍鳳凌聽到這裡,說:“把和同文公司的合作協議撤了。” 天際城的商務區將會涉及到許多國際會議,需要三家實力雄厚的翻譯公司長期合作,這一次將幾大翻譯公司請來,是合作前的一次重要考核。

遊戲競技推薦閱讀 More+
當眼鏡王蛇進入逃生遊戲

當眼鏡王蛇進入逃生遊戲

漫天星子
【本文將於8.11入v,謝謝小天使們的支援~】【接檔文①《金絲雀在驚悚遊戲被Boss精心飼養》】【②《小奶貓誤入逃生遊戲後》】 佘一青突破金丹熬過雷劫,一朝化形,從一條變異眼鏡王蛇精,變成了一個十七八歲唇紅齒白的少年,可惜他還是重度近視眼,還有億點點臉盲。 他心心念念想找到當年救他一條蛇命的恩人。 披著被雷劈得烏漆嘛黑的蛇蛻,耗費巨量靈氣使用秘法,把自個兒卷巴卷巴傳送到救命恩人身邊去了。 誰知睜
遊戲 連載 6萬字
絕世獨寵,王妃別太壞

絕世獨寵,王妃別太壞

南方網
遊戲 完結 72萬字
庶女當家之世子謀嫁

庶女當家之世子謀嫁

打死也不說
遊戲 完結 58萬字
漿糊百分百

漿糊百分百

男孩不逛街
遊戲 完結 46萬字
賣身契

賣身契

做男人挺好的
遊戲 完結 8萬字
我靠刷腦花成為女王

我靠刷腦花成為女王

日照生紫煙
大家好,我叫中原清,雖然我開局失憶,但是我撿到了兩個可愛的弟弟和一個妹妹。尤其是在後來,我又有了兩個哥哥,非常滿足。雖然我的其中一個哥哥魏爾倫致力於告訴我我和中也不是人類,另一個哥哥蘭波則想讓我們三個相信自己就是人類。但我覺得問題不大,畢竟我非常確信自己就是人類。為了尋找我丟失的記憶,我進入了東京都立咒術高等專門學校學習,看到上一年級的雞掰貓和怪劉海,我更確定自己就是人類。在一陣雞飛狗跳中,我在
遊戲 連載 6萬字