傳奇容容子 (第2/2頁)
露餡的包子提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
大學生的課業裡除掉實習的時候意外,平日裡週末都還是比較清閒的,再加上我個人的學習成績,也還算得上是不錯,所以上大學的時候,考慮到我本身在大學時代經常寒暑假留校的關係,我大一放假的時候就先要在學校當地找了一個合適兼職,然後也就是那個時候我看到了央臺的外語頻道有招韓語翻譯做文案翻譯的兼職。”(韓語需求量沒英語大,所以只是兼職。)
容憶:“然後當時呢因為招聘方一般也不會想到會有留學生,會去面試這類考驗雙語功底的工作,所以當時的招聘要求上寫的是對韓語專業等級的要求,然後我那個時候想著我雖然沒有考過韓語的等級測試,但是我有HSK漢語言水平測試的六級(最高階)的證明,所以我就抱著“試一試”的心態照著招聘資訊上的諮詢電話打電活過去問了一下,想要諮詢一下電視臺我這種情況能不能去面試,然後當時那個諮詢熱線的姐姐也非常好,就直接跟我說讓我別掛電話,然後就直接去找當時招聘辦的領導申請了一下。”
女翻譯:“然後你就這樣開始在央臺兼職了對嗎?”
“嗯,就這樣前前後後連寒暑假帶週末,兼職了大概一年多快一年半吧。”
容憶說到這裡微微低下頭回憶了一下,然後便再次抬起頭笑道:
“而且其實也算得上是機緣巧合吧,那個時候因為華夏的主持人證有一條報考條件,就是在相關單位的相應崗位實習滿一週年,然後我那個時候作為一名外語編輯,也確實是在一些場合中因為翻譯水平不錯,而且上鏡還湊合的關係,所以當時部門的領導就在記者人數不夠的時候,又讓我在一些小場合中擔任過現場記者的工作。”
容憶:“然後那個時候吧,大家也都知道我去到華夏留學之前,有當過大概三年的練習生,所以雖然當時沒能得到出道機會,但是我