沒事找事提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
音。
拉戈塔點了點頭。“警員,這個想法嘛……還真有趣,不過,我還是相信最好的選擇是把目擊者找到。我們應該把主要精力集中到這一點上來。”她說,“把那種死馬當作活馬醫的事情留給布勞華德縣警察局去做,怎麼樣?不過,摩根警員,你繼續跟那些妓女保持聯絡,她們跟你很熟。對此,我要感謝你。”她把“警員”兩個字說得特別輕,目的是要提醒大家這兒很講究民主,任何人都可以高聲發言,可是實際上還是她說了算。
天哪,拉戈塔還真有一套。她只用幾句話轉移了大家的注意力,僅僅講了一個她要與布勞華德縣警察局展開競爭的笑話,就把全組的人都拉了過來,把德博拉撂到了一邊。連我都想為她鼓掌叫好。說真格的,她跟拉戈塔不在同一個檔次。
不過,我是站在德博拉那邊的。
散會後,我們來到了大廳裡。
“她真該死,”德博拉壓低嗓門,“她真是該死,該死,該死!我應該說什麼呢?我連偵破小組的成員都不是,我去參加會議是因為局長非讓我去不可。現在看來我非但進不了兇案處,恐怕連我的前程也全給毀了。德克斯特,我恐怕要當一輩子處理違章停車的交警了。”
“還有一個辦法,德博拉。”我朝她笑了笑,“把那輛貨車找到。”
▲虹橋▲書吧▲。
第22節:雙面法醫 第十六章
16
過了整整三天德博拉才來找我,這麼長時間不跟我聯絡對她來