第52部分 (第2/4頁)
攝氏0度提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
得考慮考慮。”
“行。但你要快點。你該知道我們已經給了東京3個億。”電話結束通話了,卡什又忙著去接下一個電話。
我幾乎沒有時間去收集資訊再作出決定。我敲出了哈里森兄弟公司推銷員戴維·巴勒特的電話號碼。我把卡什的話對戴維重複了一遍,並徵求他對這筆交易的意見。
“我不喜歡它。聽起來是個好價,但你還記得兩星期以前上市的世界銀行發行的債券有多麼糟糕嗎·眼下沒有人購買歐洲債券。我想我在英國的客戶誰也不會去買它的。”戴維那清清楚楚不緊不慢的語調透著頗有分量的經驗之談和分析洞澈的真知灼見。大多數情況下,他的判斷都準確無誤,因而他擁有一批忠實的客戶。
交易場(2)
“你的看法非常有幫助,謝謝。”說完,我掛上了電話。
又一盞燈閃爍起來。這回是克萊爾?杜哈梅爾來的電話。她是一個能言善辯,很有說服力的法國女人,為洛桑?日內瓦銀行出售債券。
“保羅,你好,日子過得怎麼樣?你今天準備從我這兒買點債券嗎?”她那低沉而沙啞的口音是經過精心斟酌的,甚至鐵石心腸的客戶聽了也難免不為之動心。
那天上午,我無暇聽克萊爾在電話上調情閒聊。儘管她竭力藏而不露,但她確實具有過人的判斷力,我急需傾聽她的意見。“你認為新瑞典債券怎麼樣?”
“簡直可笑!那不過是個弊腳貨,十足的弊腳貨。我討厭眼下的市場行情。我的客戶以及我的交易員也有同感。實際上,要是你想購買債券的話,我敢保證他們會以極低的價格賣給你。”
她的意思是她的交易員對新瑞典債券毫無好感,一旦該債券上市,他們將設法把債券丟擲去,以期今後以更便宜的價格重新吃進。
“布龍菲爾德?韋斯銀行說這筆交易的大部分已經投放到東京市場了。”
克萊爾略帶慍怒地答道:“我得眼見為實。當心點,保羅。很多人由於聽信卡什?卡拉漢的話賠了大錢。”
接下來幾分鐘裡,我面前儀表板上的指示燈頻頻閃爍,推銷員們紛紛來電話洽談生意。他們中沒有一人喜歡這種債券。
我需要仔細考慮一下,我叫我們的助手卡倫把所有打進來的電話都擋回去。我喜歡這筆交易。眼下市場非常疲軟是事實,兩星期以前世界銀行發行的債券進展不利也是事實。但是,打那以來不曾發行過新的債券,我感覺到投資者都手攥現金等待著購進合適的債券。這新瑞典債券很可能就是他們所期盼的,其收益率顯然頗具吸引力。
最令人感興趣的是日本方面。如果卡什說的是實話,他們的5億美元債券真的已經在日本售出3億的話,那麼,這筆交易會非常看好。但是,我該相信卡什嗎?他該不是把我這個在證券市場僅僅滾打了6個月的28歲的新手當傻瓜吧?要是漢密爾頓在這兒,他會做出什麼決定?
我環顧一下四周。我想應該與傑夫?理查茲討論一下此事。傑夫是漢密爾頓的副手,負責本公司在貨幣和利率方面的戰略目標。但此君凡事都喜歡以極其精確的經濟分析為依據。他可不喜歡做新債券交易。我朝他的辦公桌望過去,見他正在把一本統計帳簿上的數字輸入計算機。最好還是別去驚動他。
除了卡倫之外,辦公室裡僅有的另一個人是戴比?蔡特。直到前不久,她一直在從事由本公司控制的資金的管理工作。兩個月前她才上交易臺,經驗甚至比我還少。但是,她思維敏銳,我經常與她討論一些看法。她的交易臺就在我旁邊,她坐在那兒,一直在饒有興趣地關注著正在發生的一切。
我面無表情地看著她,想從她臉上尋找決定。
“我不知道你遇到了什麼問題,不過,還不至於要自殺吧。”她說道。“你看上去像是要跳窗似的。”她那寬寬的臉上綻開了笑容。
我向她回報以微笑。“只是在考慮,”我說。我向她簡單地講了講卡什所說的新瑞典債券的情況,以及他的競爭者對這筆交易所缺乏的熱情。
戴比仔細傾聽著。她思索了片刻之後說道:“嗯,如果卡什喜歡這債券,我便壓根兒碰都不去碰它。”她扔給我一份《每日郵報》。“你要是真想把我們客戶的錢賭光的話,為什麼不在保險點的東西上下賭呢,如坎普頓公園賽馬場4點30分的那場賽馬?”
交易場(3)
我把報紙扔進了字紙簍。“說正經的,我認為這債券也許有利可圖。”
“我也說正經的,如果卡什攪在裡面,就別做。”她說道。