沒事找事提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
的法律,這些孤魂野鬼並沒有
妨礙它執行自己的任務。於是,另一個世界漸漸被人們忘記,進入了神話和傳說的
領域。那些偶爾被人們看到的鬼魂就變成了人們消遣的故事,有趣卻不會被相信。
“可現在,這房子在一天天衰敗下去。另一世界的生物正在闖入你們這個現實
的世界,而這個世界的人也開始進入不屬於他們的領域。”
馬克感到渴極了。“你在這裡多久了?”他問道。“在這房子裡?”
“我一直都在這兒。”
他不喜歡這個回答。
“那你女兒呢?”
僕人皺起了眉頭。“什麼?”
“她還在這裡嗎?”他眼前浮現出那女孩淫蕩的笑容,他不禁打了個冷戰。但
他仍抑制不住內心的性慾衝動。
比林斯困惑地眨眨眼,臉上閃過一絲可以說得上是恐懼的神情。
“我沒有什麼女兒,”他說。
第2章 諾頓
自從他來到這所房子裡後,諾頓還是頭一次看到比林森顯得有些坐立不安。這
在他記憶中也是第一次。他不禁感到一絲滿意。他知道這有點兒卑鄙,但那僕人的
不安確實讓他感覺好了許多。
但同時,他也感到害怕。
在他回來的時候,他並不知道自己會找到什麼。一幢鬧鬼的房子?是的。他過
去記憶中的鬼魂?是的。但絕對不是現在這種壯觀的、史詩般的故事。
他相信這一切嗎?
在他心底,他毫不懷疑這僕人說的是真相。但這故事的範圍太龐大了,有些讓
人接受不了。孟加拉的一個農民被魔鬼附身、一個登山者在喜馬拉雅山上看見了一
個雪人,而這一切只是因為他不再住在奧克戴爾的家裡?這顯得非常牽強附會,但
比林森的解釋將一切都聯結得如此天衣無縫,他不可能不信。
()好看的txt電子書
但那個女孩呢?
他驚恐地發現,比林森對那女孩一無所知,儘管他以為她是比林森的女兒。
多娜。
不管這房子多麼令人生畏,但它仍符合某種邏輯,在它後面是一種可理解的理
論或力量。但那女孩卻遊離在這一切之外。她是一張無法分類的紙牌,她的存在使
一切都失去了平衡,並使已經非常複雜的畫面變得更加複雜。
當他提起那僕人的女兒時,他們之間的談話被暫時劃上了句號。那顯然很震驚
的僕人恢復了他一貫的鎮定神態,對諾頓說:“天已很晚了。我想我們可以明早再
接著談。”
諾頓環視著客廳。自從回來後,他就一直呆在客廳裡。他想自己可能就要睡在
這裡了——在沙發上或在地板上——而且再也不能離開這間屋子。
但他問“我在哪裡休息時?”比林森卻回答:“你的房間正在等著你的光臨。”
不錯,他的房間還在老地方:三樓走廊的中央。陰暗的走廊兩旁,是數不清的
一扇扇門。諾頓意識到,小時候後他就不知道那些門後面是什麼。它們總是關著或
鎖著,他也從未想過那裡面可能會有些什麼。
除了時間和空間,這世界上還有其它的維或度。
這是比林森在解釋“另一個世界”時所說的話。當時諾頓雖什麼也沒說,但這
句話還是給他造成了極大的衝擊。
他向上帝祈禱,後悔自己來了這裡。他知道,這是懦夫的表現,但懦夫就懦夫
吧。他情願在鬧市撞見一群怪物,也不願被陷在這房子裡。前者是日常生活中偶發
的恐怖事件,而在這房子裡,恐怖就是日常生活的內容。
比林森帶他來到臥室的門口,開啟門,對他笑著。“做個好夢,諾。”然後像
在舞臺上表演似地鞠過躬,走開了。
這是他父親當年送他上床時常說的話。
諾頓長吸口氣,走進臥室。
一切看上去仍是半個世紀前的樣子。
他長大了,屋子和裡面的東西自然也就顯得小了。看著童年時的一切重現眼前,
他感到很寬慰。這確實像是回到了家。他在床上坐下。身體與床墊的接觸立刻喚起
了他的回