撲火提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
沒有和他一樣的舉止儀態。他認為他們是有點外邊人的樣子,但是既已成了親家,便只好以另眼相看了。
“他堂皇地、談藍色的眼睛有些凸出;他的表情是不可思儀的,但是很斯文。不過希爾達哪裡管他態度怎樣鎮定,她已準備戰鬥了。他就是教裡或皇帝,她也不怕。
“康妮的樣子太不健康了。”她用柔軟的聲音說道。她華麗的灰色的眼睛,不轉瞬的望著他。她和康妮一樣,有著那種很Chu女的神氣,但是克利福很知道那裡面卻隱藏著多麼堅強的蘇格蘭人的固執性。
“她瘦了一點。”他說。
“你沒有想什麼法子?”
“你相信想法子有什麼用處麼?”他問道。他的聲音是很英國式的,又堅定又柔和。這兩種東西常常是混在一起的。
希爾達直望著他沒有回答。她同康妮一樣,隨曰答話不是她的能事。她只是不轉瞬地望著他,這使他覺得很難受,比她說什麼都更難受。
“我得把她帶去看看醫生。”過了一會希爾達說,“你知道這附近有好醫生嗎?”
“我不太知道。”
“那麼我要把她到倫敦去,那兒我們有一位可靠的醫生。”
“克利福雖然怒火中燒,但是不說什麼。
()好看的txt電子書
‘我想我還是在這兒過夜吧。”希爾達一面脫下手套一面說,“明天早晨我再把她帶到倫敦去。”
克利福憤怒得臉色發黃。到了晚上,他的眼睛的白膜也有點發黃了。他的肝臟是有毛病的,但是希爾達依舊是這樣地溫遜如Chu女。
晚飯過後,當大家似乎安靜地喝著咖啡時,希爾達說。“你得找個看護婦或什麼人來料理你的私事才好,最好還是找個男僕。”
她的聲音是那樣的緩和,聽起來差不多是溫雅的。但是克利福卻覺得她在他的頭上用棍子擊著似的。
“你相信那是必要的麼?”他冷淡地說。
“當然呵!那是必要的,否則父親和我得把康妮帶開去位幾個月才行,事情不能照這樣子繼續下去的。”
什麼事情不能照這樣子繼續下去?”
“難道你沒有看見這可憐的孩子怎麼樣了麼?”‘希爾達問道,兩眼固視著他。她覺得他這時候有點象是煮過了的大蝦。
“康妮和我會商量這事的。”他說。
“我已經和她商量過了。”希爾達說。
克利福曾經給看護們看護過不少時間,他憎惡他們,因為她們把他的一切私密都知道了,至於一個男僕!……他就忍受不了一個男子在他的身邊,那還不如任何一個婦人的好。但是為個麼康妮不能看護他呢?
姊妹倆在次日的早晨一同出發。康妮有點象復活節的羔羊似的。在駛著車的希爾達旁邊坐著,的點細微,麥爾肯爵士不在倫敦,但是根新洞的房子是開著門的。
醫生很細心地診驗康妮,詢問著她的生活的各種屑事。
“在畫報上我有時看見過你的。”和克利福男爵的像片,你們差不多都是名人了,可不是?好溫靜的女孩子們都長大了,但是畫報上雖然刊著你的像片,你卻還是個溫靜的女孩子呢,不要緊的,不要緊的,各個器官都毫無病狀。但是卻不能這樣繼續下去!告訴克利福男爵,他得把你帶到倫敦,或帶到外國去,給你點娛樂消遣的東西。你得要娛樂娛樂才行。那是不可少的,你的元氣太衰了,沒有一點兒底蓄。心的神經狀況已經有點異狀了,是的,是的,就是這神經太不好了!到於納或比亞力治去玩一個月,準保你復原起來,但是一定不能,一定不能這樣繼續下去。否則將來怎樣了,我是不敢說的。你消耗著你的生命力,而不使它再生。你得要散散心,找些適當的有益的健康的娛樂!你只消耗著你的元氣,而授有遞補些新的元乞。你知道那是不能繼續下去的。傷神的事!避免傷神的事!”
希爾達緊咬著牙關,那是含有意思的。
蔑克里斯聽見她們都在倫敦,趕快帶著玫瑰花來。
“為什麼,怎麼樣不好了?”他叫道,“你只剩下一個影子了。咳,我從來沒有見過變得這麼厲害的!為什麼你全不讓我知道?和我到尼斯去哪!到西西里去吧!去吧、和到西西里去,那兒此刻正是最可愛的時候。你需要陽光!你需要好好的生活!啊,你是日見衰萎下去了!跟我去!到非洲去!咳,該死的克利福,丟了他跟我去罷。你們一離婚我便要馬上娶你,來吧,試一試新的生活吧!天喲,勒格貝那種地方是無論誰都要悶死的!骯髒