第7部分 (第1/4頁)
撲火提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
“你表現了值得讚美的約束力,”凡斯稱許他,“但是我相信你已經準備要威脅那位女士,或者設計讓她說出一兩個前後矛盾的供詞。這是律師的專長,任何精神緊張被當做嫌犯的人在進行交叉訊問時都有可能會有前後矛盾的說詞。‘把他們放在炭火上’,從前執行火刑時,人被綁在柱上……”
“我還是要訊問她,”馬克漢看看他的表,“半小時後我的手下會帶她到我辦公室去,所以我必須中止這一段愉快並有助益的談話。”
“你真的認為審問她可以得知更多的細節嗎?”凡斯問,“我真想親眼看看你如何羞辱她,但我猜訊問也是法律程式的一部分吧!”
馬克漢已經起身往門外走,當他聽到凡斯的話後停下來說:“如果你真的想來,我想應該沒什麼不可。”
我認為他只是想向凡斯證明“羞辱”只是個人的偏見。沒一會兒我們已經搭計程車往刑事法庭大樓駛去。
7報告和偵訊(1)
六月十五日,星期六,下午三點
我們走進一棟古老的大樓,直接進入位於四樓的總檢察官辦公室。辦公室內的佈置和大樓一樣散發著古老的氣息。挑高的天花板,銅製的吊燈,顏色昏暗斑駁的石灰牆,向南四扇狹長的窗戶,無一不代表著逝去時光的建築風格。
地上鋪了一條骯髒的咖啡色天鵝絨地毯,窗戶上掛著同樣質料顏色的窗簾。檢察官辦公桌對面放了一張橡木長桌,圍了數張舒適的座椅。辦公桌位於窗戶正下方,面向室內;高背旋轉椅右手邊有另﹂張橡木桌;除此之外還有幾個裝檔案的櫃子和一隻保險箱。向東的牆正中央有一扇皮製黃銅把柄的門,通往一間狹長的屋子,檢察官的秘書和幾位職員的辦公桌就擺在這裡;這扇門的正對面有另一扇門通到檢察官的密室;面對窗戶的門則是通往走廊。
凡斯隨意的瀏覽一下室內。
“原來這就是全城正義的孕育之地啊?”他走到窗前向外眺望,對面著灰色高塔建築,“我想那裡就是監禁我們法律受害人的黑牢,為的是降低他們在群眾間的犯罪力,這實在是個不忍卒睹的畫面,馬克漢。”
檢察官正高坐在他辦公桌前翻閱手上的記事本。
“我的手下正等著見我,”他頭抬也不抬說:“如果你現在乖乖坐在那邊的椅子上,我調查尚未判決的案子會更有效率些。”
他按一下桌子旁的按鈕,帶著厚鏡片的年輕男士出現在門口。“史懷克,叫菲普斯進來,”馬克漢命令,“如果斯賓格已吃過午餐,告訴他等一會兒我要見他。”
秘書走開了,沒多久一個高大削肩、面孔如鷹似的男人踏著笨拙的步伐走進來。
“有什麼訊息?”馬克漢問。
“長官,”探員低沉刺耳的聲音回答,“我剛剛發現一些或許您立即用得上的線索。中午向你報告完畢之後,我信步遛達到李寇克上尉的住所,本想向門僮打探一些訊息,沒想到遇見上尉正準備外出,我尾隨他一直到那位女士的公寓,他在裡面待了一個小時,然後滿臉憂戚的返回家中。”
馬克漢想了一下。
“這沒什麼,不過我還是很高興知道。聖·克萊爾馬上就到了,我想聽聽她的說詞。今天沒什麼其他的事了……告訴史懷克讓崔西進來。”
崔西和菲普斯正好相反,他是個身材矮胖舉止溫文爾雅之人,有張渾圓親切的臉孔,帶著夾鼻眼鏡,衣著入時且稱身。
“早安,長官,”他用平靜悅耳的聲音跟馬克漢打招呼,“我知道聖·克萊爾下午會來這裡應訊,我發現了一些線索或許對案情發展有所幫助。”
他調整鼻樑上的眼鏡,並且開啟手上一本小記事簿。
“我從她學唱歌的老師那裡打聽到不少事。他是一個義大利人,曾是大都會歌劇院成員,現在自己組了一個合唱團,專門訓練歌舞劇第一女主角的合唱部分。聖·克萊爾是他得意門生之一,他很樂意和我談話。看來他對班森認識頗深,班森曾參觀過數次克萊爾的彩排,並且從出租汽車內打過幾次電話找她。芮那多——這是歌唱老師的名字——認為班森對她十分傾倒。去年冬天她得到一個小角色,芮那多是後臺監督,班森送的花擺滿了演員化妝間。我談探他班森是不是她的‘恩客’,但芮那多不知道,也許是不願意說。”崔西合上記事簿抬起頭來,“這些對你是否有幫助,長官?”
“太好了,”馬克漢告訴他,“繼續追查,禮拜一這個時間再向我回報。”
崔西行了一個禮。他一離開,秘書便出現在門