一意孤行提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
“我是搞分析的。”貝斯洛驕傲地露出一排牙齒,笑了起來。
“分析什麼?”
“總體投資和預算的分析。”
“你是會計師!”托勒不相信地問。
貝斯洛的臉沉了一下。“你說的不夠準確,我的工作高於統計或預算之類,”
他的臉色明朗起來,“我是一個社會經濟分析學家。”
“哦,”托勒還是一點也不明白貝斯洛的話——大概是和市場有什麼關係,他想。於是便說:“我知道了。”
為了打破隨之而來的沉默,托勒問:“你怎麼還戴著眼鏡呢!”
“你是說我應該做角膜移植或者別的什麼手術?”貝斯洛的手指向上推了推架在鼻樑上的眼鏡框,說:“這是一種懷舊病,都是因為Z·Z·波普——他是我最喜歡的一個作家。我們有同樣的毛病:散光。”
“Z·Z·波普?我沒有聽說過這個名字。”
“很久以前他寫過很多東西——主要是未來幻想小說,他可是個了不起的人物。
《比諾》和《昂首闊步的走獸》——是他的作品。有人說我像他書中的一個人物,所以,我想我應該戴上他那樣的眼鏡。”
“哦,是這樣。”
“他們為什麼挑上你?”貝斯洛問。
“為什麼?”托勒的身子在空中動了動,便滑到了另一邊。
“你看,要像在水中那樣雙腿一塊動——你才能夠站直。我是問,你有什麼專長,托勒先生?他們為什麼把最珍貴的飛往天堂的艙位給了你呢?”
“哦,我是作家,歷史學是我的專長,不過有時也寫點遊記。大概是主席喜歡上我的文章,所以我就到了這裡。
“你是個作家,你寫科學幻想小說嗎?”
“嚴格說來,我寫的都屬非小說類。”
貝斯洛不相信地看著他,“我可是費了好大勁才來到這裡的。我是五百個申請者之一,一個星期之前,他們把人員縮減到一百個,今天早上我才得到通知,我人選了。”
‘你還別說,我差不多是被綁架來的。“貝斯洛津津有味地聽著,托勒便把這兩天所發生的事情詳細地描述了一番,當然,他省去了那八百萬美金的細節。“可是貝斯洛,你還沒有告訴我你去天堂的使命?你不介意我的問題吧?”
“一點也不,不過這是個一言難盡的問題。具體來說,就是提供研究天堂殖民帝國自然和社會建構以及對其施加影響的可能性。”隨後,貝斯洛做了個手勢,好像他的全部工作都已經在這句話中概括了似的。他問:“你餓了嗎?我可以吃下一整塊枕頭面包。我們去弄點飯吃吧。”
貝斯洛的身體縮成一團,隨後,他的手臂搖擺起來,他跌跌撞撞、上下搖擺著向離他最近的一面艙壁走去,那面艙壁上掛著一個控制板。他從托架上抓住裝了彈性外殼的手鈴,可身子卻還在擺動著。
“嘿,庫拉克!”他接了按開關,說。
‘你有什麼事?“庫拉克的聲音從他們腳下什麼地方的揚聲器中傳了出來。無花板臨時變成了地板。
“我們餓了。”
“我自己也有點餓。”
“我們怎樣才能補充點能量呢?這可是我們生存中要解決的大問題。”
“飛船上準備了一點飲料和食品,大約每三十分鐘供應一次。現在可以給你們一些,你們到另一頭去取吧。”
“謝謝,我想喝咖啡。”貝斯洛把手鈴放回到托架上,在空中轉了一個圈。
“跟我來,”他對托勒說.“廚房在那邊。”
托勒坐進籃形的廚房泡沫椅子,穿著樹膠底靴子的雙腳撐在可伸縮式桌子的旁邊,喝了一口黑糊糊的帶辣味的塔斯馬尼亞咖啡。他和貝斯洛開始聽上尉跟他們講述天堂旅行的種種趣事。
庫拉克早就和他們坐到了一起,他已經狼吞虎嚥地吃了幾個雞蛋和幾片德克薩斯火腿。此刻,他坐在這裡,一邊噴雲吐霧地戲吸著一支纖長的綠色帶香味的雪茄一邊說:“當然,地面控制計算機掌管著所有真正複雜的調動,雖然說我們的宇宙運載系統也不可小視。我們安裝了天體獨眼巨人,替代了以前的休伊斯星際裝置。
它比一般商業用的裝置差不多快了一百倍,也先進了一百倍。它所起的是維護和平的作用,“說著他坦然地笑了笑,又說:”不過我們還有一個特殊的裝置,““既然地面控制系統能夠操縱一切,”托勒問,‘用n麼又何以需要如此功能的計算機呢?““只是為了作後備