大刀闊斧提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
“稍等。”自己明明是在把一顆噁心的卵從同伴肩上弄走,但心裡卻不知為什麼產生了一種舒暢的感覺,這真是太奇怪了。溼潤的粘膜雖然和卵接合得很緊密,但她還是很輕鬆地把它摘下來扔在了地上, “好了。”
史蒂夫回過頭,拿著蠟燭蹲在那團紙旁邊仔細看了看,然後抬起頭告訴克萊爾他對此感到十分噁心。然後史蒂夫抬起腳,用皮靴狠狠地踩了下去,不少透明的果凍狀物質立刻從他腳底濺了出來。
“呃……”他歪著嘴巴說道, “如果你想讓我把這次沒吐出來的那份全都吐出去的話,就在吃過飯之後跟我提起這事兒。另外,看來下次透過那條路的時候不能點火柴。”
接著他檢查了一下克萊爾的後背一一感謝上帝,那兒什麼都沒有。隨後,兩人將桌上的檔案分成兩份,仔細檢查起來。史蒂夫拿著地圖坐在地板上。克萊爾負責剩下的。
在庫清單、 申請信、申請信、清單……克萊爾希望史蒂夫那邊要是能發現點兒什麼就好了。從她手裡的這些檔案來看,安布雷拉把這兒稱為“輸送終點站”,修建在被遺棄的礦山周圍。雖然不清楚他們究竟在這兒挖什麼,但最近的大量收據表明這裡有堆積成山的裝置、裝置和建築材科。其數量也許足夠修建一座小型的都市。
克萊爾還找到了幾份會議記錄,內容是那些偉大而又無聊的上等人有關安布雷拉來年預算分配的議論。完全合法的內容讓克萊爾的無趣感愈加明顯。這個辦公室好像屬於他們之中一位名叫小田智子的人。克萊爾瀏覽那些記錄時,把目光停留在了小田的記錄上。上面有一篇大約在一週前寫好的冗長經理報告以及報告的追加部分。
“再啟——對了,你還記得我第一次來這兒時,你跟我說過的有關‘怪物’ 囚犯的事嗎?請不要見笑,我直到兩天前的晚上才終於在辦公室裡聽到了那個聲音。如你所說,一種讓人恐懼、彷彿帶有憤怒情緒的嗚咽從下方的樓梯傳到這裡。根據一位擔任現場監督的部下所說,在這兒工作的人大約是從十五年前開始聽到這種聲音的。幾乎都發生在深夜……流傳最廣的傳聞說要是忘了餵食的時間,他就會大叫起來。此外還有其他說法,比如是幽靈啊,根本就不存在啊,化學實驗失敗的產物等等,還有人說那是惡靈。我的意見也不太確定,因為從不允許任何人到下面去,所以這個謎或許終究無法解開吧。但自從聽到那個令人驚恐的大吼之後,我就不時想到B2去看看。請通知我軸承螺栓的出貨情況。麻煩你了,我的朋友。”
在上層工作的人好像並不瞭解在下層發生的事。克萊爾心想,這樣做或許對他們的心情來說比較有利吧……但考慮到目前的狀況,或許這些人還是知道一些內幕比較好。
史蒂夫忽然笑了起來,緊接著發出一聲短暫的勝利大吼,然後一邊笑一邊站直身體,把南極的地圖鋪在辦公桌上。
“我們在這兒。”說完,他指了指用鉛筆圈起來的一個紅點, “這兒是日本的前進基地、富士基地,這兒是澳大利亞的管理區域,安布雷拉的這個基地位於它們和南極點之間。另外,這兒是澳大利亞的研究所,離我們至少有十五到二十五英里。”
克萊爾高興地不得了,甚至感覺自己的心臟停止了一瞬間: “太好了!那我們說不定能走過去。如果有足夠的裝備的話……”
但前提是能從這個基地出去……
想到這兒,克萊爾一下子感到熱情被削減了不少。
史蒂夫接著展開第二章地圖:“等等,不只有這個。你看。”
那是一份建築物藍圖的複製品。克萊爾仔細一看,發現上面有較高建築的側面圖和內部三個樓層的平面圖,樓梯和房間都細緻地標註在了上面——這讓她興奮得有些坐不住,一下子站了起來。這是兩人目前所在的這幢建築物的全域性圖,雖然不太高,但非常深。
“這是我們現在的位置。”史蒂夫指了指地下二層一個寫著“所長室”的小方塊。然後向下滑動指頭,往左轉,再往下,停在地圖下方一個形狀有些奇怪的地區上。那個地方寫著“採掘室”三個黑色小字,旁邊用淺色鉛筆畫了一條隧道,在隧道盡頭寫著“通往地面,未完成”。
“你的意思是,我們應該到那兒去?”克萊爾難以置信地搖著頭,緊接史蒂夫的話說道。他找到的地圖暫時讓我們免於在缺少彈藥的情況下四處亂晃。說不定還能救我們的命。
沒錯。如果遇到上了鎖的門,我們就把它撞開或是開槍把鎖打壞。”史蒂夫開心地說道, “而且從現在開始我們