第38部分 (第1/4頁)
誰知道呢提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
“情人……節快樂。”我悄悄地用唇形這樣向教授說,成功地引來教授一個死亡視線。
你個小白痴……教授用眼神回給我,如果他的嘴角沒有因上彎而扭曲的話,他會顯得更有誠意一些。
板著臉的教授們明顯體會不到這種另類的快樂,他們都剽竊了McGonagall 教授那死死板起的臉還有緊緊抿成一條線的嘴巴,像是雕像一樣坐在教師席上。
只有Gilderoy Lockhart(吉德羅 洛哈特)體會不到,(或者乾脆不想體會別人的感情)他炫耀著他這粉紅色的長袍,並大聲宣揚著他給大家安排的情人節節目,一堆奇醜無比的丘位元(由小矮人裝扮而成,只是戴上了翅膀並拿著豎琴,上帝保佑,他沒有想給這些小怪物每人發一把弓箭。),還有對於他收到的四十六封信件的感激。
“我友好的、帶著賀卡的小愛神!”他最後喜洋洋地這樣說:“他們今天要在學校裡到處遊蕩,給你們傳遞情人節賀卡!樂趣不止這些!我相信我的同事們都願意踴躍地參加進來!為什麼不請Snape教授教你們怎樣調製迷魂藥呢?如果你們感興趣的話,Flitwick教授比我所見過的任何巫師都更精通使人著迷的魔法,那隻狡猾的老狗!”(大家不要對我這句話的粗魯不滿,咳,這是譯本中的原話,並且是《人民文學出版社》出版的。)
Flitwick教授恨不能更矮一些,可以直接消失在餐桌上,而我的伴侶又在用他的氣勢威脅一切敢於看向他的人,我猜想他很願意直接給那個低能一杯毒藥,或者是給敢於上前的學生一杯。
這很有效,沒有任何學生或者是老師敢於靠近他一步,我低低的竊笑,盡力使自己不被別人注意到。
今天難得的教授沒有穿他那套黑色的長袍,而是和我一樣穿了一套深紫色的,雖然同樣是深色系的衣服,但這種色調要明快一些。
挑挑眉,我並不想放過這種難得的,可以嘲弄教授的機會……但,似乎有人對於我的惡趣味不滿。
一陣收縮的絞痛從腹部傳來,突然得我來不及掩飾或是防備,只有不到半分鐘……但汗已經從我的額頭冒出。
勉強剋制住呻吟的慾望,我看向那個已經像石頭一樣僵硬的伴侶,他的臉色更白了,幾乎是慘淡的顏色。
我明白他同樣經受了相同的痛楚,與我不同的是,他要付出的還有更多的焦慮。
“我們的孩子給自己挑了個不錯的生日,”我試圖微笑,並轉向坐在一邊的Pomfrey夫人,“夫人,如果你同意Hospital Wing實在太遠了,對我現在的情況來說——你能帶著醫療用具到地窖來嗎?我想我們會有一個‘粉紅’的孩子要迎接。”
“好的,”Pomfrey夫人表現出足夠的專業素養,她快速的起身,並吩咐一個house elf通知沒有出來參加早餐的Elvis,並命令教授將我帶回地窖並妥善的安置。
教授發白的大手將我抱起,幾乎是飛奔的向地窖跑去,他的長袍翻滾出更大的波浪,——其實我很想告訴他,孩子沒有那麼快出生,他可以慢點走。
感謝Merlin,我的第二波陣痛直到回到地窖才襲來,教授緊緊的握著我的手,雖然疼痛是難忍的,但……我總覺得更痛苦的是教授。
他的唇已經完全沒有血色,一直被整齊的梳在腦後的長髮都有幾綹垂落在臉邊,他一邊低聲呢喃著什麼,一邊擦去我臉上的汗,並用他冰凍一樣的嘴唇親吻我的手指。
當Pomfrey夫人終於從壁爐裡鑽出,並出現在床邊時,距離我們離開Great Hall還不到二十分鐘。
我已經感到教授和我交握的手滿是汗水——不知道是誰流出的。
很懷疑,我肉體上的疼痛是否會同等傳遞到教授的身上,但這並不可能,我只能感覺到自己伴侶的焦急或是痛苦,深刻得或是輕微的。
在間歇中,我放鬆身體,這是必須的,我可不想到孩子真的要出生時我卻沒有了半點力氣。
“Sev; 我沒事,你知道的,我們的孩子一向健康而我的身體情況也一直不錯,不要太擔心……我希望你是第一個抱孩子的人。”
“我會的,”教授盯著我的臉,慢慢的說,似乎吃不准我什麼時候才會再陣痛,“一切都會好的。”
“是的。你們都很健康,”Pomfrey夫人走上前來,幫助我將長袍和衣服脫掉,並穿上一件純棉的十分寬鬆的袍子。“讓我檢查一下產道,是否已