第5部分 (第3/4頁)
辛苦提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
痴贏了一百美元都會跳起來大聲尖叫,卻忘記了這一百元是他們用兩百元換回來的。但正是人類的這種奇怪心理讓巴格爾發了財。因此,他也不會抱怨那些人。
他在一個酒吧前停下腳步,抬眼看著一個女服務生。那人急忙跑去端他通常喝的酸橙蘇打水。他從不在賭場中喝酒,他的員工也不能喝。他在一隻吧凳上坐下,看著龐貝賭場以最高的效率遠轉。這裡各種年齡段的人都有。他從幾十年的經驗知道,這裡不乏變態狂。沒有一種瘋子沒在某個時候走進過他的賭場。實際上,巴格爾和他們的關係比他和“正常”人的關係更好。
他看到一對還穿著結婚禮服的新婚夫婦。龐貝為那些想被套住的新婚夫婦準備了一種不含小費的打折套餐,包含一個配備結實新床墊的標準雙人房、一束廉價的鮮花、持證牧師提供的證婚服務、晚餐、飲料和夫婦二人按摩服務,為新人消除*之後的疲勞。最重要的是,這個套餐還包括價值五十美元的賭場籌碼。他從經驗得知,到一週結束時,即使扣除所有免費贈品的費用,這五十美元免費籌碼也能給他賺回兩千美元的利潤。
巴格爾觀察的那對夫婦好像正在竭力把對方的舌頭吞下去。這樣的公開示愛讓他直皺眉頭:“去找個房間啊。”他嘀咕道:“在這個城市裡,這是你能找到的最廉價的東西,當然,美酒除外,還有女人。”
巴格爾從未結過婚,主要原因是他從沒遇到過他能一直感興趣的女人。安娜貝爾·康羅伊倒是引起過他的興趣,還讓他興趣不減。他完全被她迷住了,曾想過與她共度餘生。實際上,在他發現她騙了他之前,他一直在想,是否這麼多年過去之後,他終於找到了可以和他牽手踏上紅地毯的人。現在回想發生的一切,想到她是怎樣騙他的,那時的想法顯得那麼瘋狂。但儘管如此,巴格爾仍然咧嘴笑了。如果真有那麼一天,將是什麼樣的情景呢?他和安娜貝爾真成了夫妻?簡直是諷刺。
不過,像通常一樣,甚至在不經意之間,巴格爾就有了個絕妙的主意。
他喝完蘇打水,回到辦公室,打了一些電話,弄清楚了一件事。安娜貝爾騙他的時候,曾告訴他說她從未結過婚,也沒生過孩子。但萬一她其實結過婚呢?因為如果她曾說過“我願意”,這就是一條找到她的下落的絕佳途徑。
冷酷如石 第十三章(1)
斯通謝絕了格雷端給他的酒。兩個男人在格雷舒適的書房中坐下來。書房裡有許多種語言的許多書,和斯通小屋裡的不相上下,只不過這裡的書被儲存得好得多。
斯通從懸崖上方那堵俯瞰洋麵的窗戶望出去。
“你厭倦弗吉尼亞的鄉村了?”他說。
“我年輕時的抱負是成為一個海員,從輪船甲板上看世界。”格雷說。他雙手捧著威士忌酒杯,寬大的臉上奇怪地長著兩隻細縫般的眼睛,顯得很不平衡。不過,斯通很清楚,那顆腦袋裡的東西可不少。無論你怎樣過高估計格雷,都不過分。
“是啊,年輕人的雄心。還有比那更稍縱即逝的期望嗎?”斯通隨意地說。窗外漆黑一片。沒有月亮,沒有星星,即將到來的暴風雨已經將天空嚴嚴實實地遮蔽起來。
“我從沒想到,約翰·卡爾還會退化到談論膚淺哲學問題的地步。”
“你對我的瞭解真是太少了。我會讓你看到你這點的。而且,我已經不再是約翰·卡爾了。他死了。我相信,許多年前就有人向你彙報過這件事了。”
格雷泰然自若地繼續說:“這地方以前的主人是中情局的另一個前任局長,他後來成了副總統。這裡有我老年生活需要的一切,舒適而安全。”
“真為你高興。”斯通說。
“其實,你在白宮外面向我做了那個小手勢之後,居然接受了邀請,這讓我吃驚。”
“順便問一下,總統好嗎?”
“很好。”
“他把那個勳章別在你身上時,你沒感覺到任何殺人衝動?或者,你已經不想殺這個人了?”
“我不會明確回答你這個荒唐的問題。我只能說,情況變了。那從來就不是什麼私人恩怨。你應該像這個世界上的任何活人一樣知道這點。”
“但問題是,如果你當時得逞,我已經不是活人了。”沒等格雷答話,斯通又說:“我有些問題要問你,請你如實回答我。”
格雷放下威士忌:“好的。”
斯通把目光從窗外收回來,看著格雷:“那麼容易?”
“為什麼浪費我們剩下的時間玩這些不再重要的遊戲?我