痛罰提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
的軟弱感到慚愧,說道,“您快下命令,大人,我們準備為您而死。”
“讓我們等待吧,”阿拉安斯說。
“怎麼,等待?”
“是的,你們不是看見了嗎,就象你們剛才所說的,如果我們想逃走,他們就會轟沉我們?”
“不過,也許,”船老大大著膽子說,“也許趁著黑夜,我們可以逃走。”
“啊!”阿拉密斯說,“他們有希臘火硝①能照亮他們的路,也能照亮我們的路。”
就在這個時候,小船好象想回答阿拉密斯說的話一樣,第二層煙徐徐升到了天上,從這層煙的中央射出一支燃燒著的箭,畫出一條拋物線,如同一道彩虹一樣,然後落到了海里,在海里它繼續燃燒著,照亮了直徑四分之一里遠近的地方。
幾個布列塔尼人驚恐地面面相覷。
“你們看得很清楚,”阿拉密斯說,“最好還是等候他們來。”
船槳從幾個水手的手上落了下來,小船停止前進,在浪頭上一動不動,任憑海浪搖晃。
夜色降臨了,可是那隻帆船繼續向前走著。
可以說,在黑暗中它的速度加倍快了。可怕的希臘火硝,不時地好象一隻血紅色頭頸的禿鴛從它的巢裡伸出腦袋一樣,從船的兩側射出來,把它的火焰投到大西洋中間,彷彿一陣熾熱的雪,
最後,那隻船來到火槍射程那麼遠的海面上。
所有的人都在甲板上,手上拿著武器,炮手們都站在他們的炮後面,火繩在燃燒著。
這種場面竟好象是襲擊一艘戰艦,好象是和數量上比他們佔優勢的船員戰鬥,而不是去進攻一隻乘著四個人的小船。
①希臘火硝:舊時海戰中用的一種燃燒劑。
“投降吧!”單桅帆船的船長透過喇叭筒叫道。
三個水手望著阿拉密斯。
阿拉密斯點了點頭。
船老大伊夫搖動撓鉤頭上的一小塊白布。
這是一種投降的表示。
大船象一匹賽馬那樣駛過來。
它又發出一支希臘火硝,落到離小船二十步的海面上,比最灼熱的太陽光照得還亮,把小船照得清清楚楚。
“只要看到有抵擾的跡象,”單桅帆船的艦長大聲喊道,“就開火!”
士兵們都放平了他們的火槍。
“不是對你們說過我們要投降嗎?”船老大伊夫說。
“活捉!活捉,艦長!”好幾個士兵興奮地說,“應該活捉他們。”
“是的,活捉,”艦長說。
接著,他轉身對那些布列塔尼人大聲喊道:
“你們都可以活命,我的朋友們!除了德·埃爾布萊騎士先生。”
阿拉密斯微微哆嗦了一下。
他的眼睛凝視了片刻大西洋的遠處,大西洋的水面被希臘火硝最後的亮光照得通亮,那些亮光在海浪之間來回閃耀,在海浪的頂上發光,好象羽飾一樣,使得它們遮蓋的那些深淵更加陰暗,更加神秘,更加可怕。
“您聽見了沒有,大人?”水手們問。
“聽見了。”
“您有什麼命令?”
“你們接受吧。”
“可是您呢,大人?”
阿拉密斯的身子俯得更低了,他用他細長的白哲的手指玩弄著暗綠色的海水,他對海水微笑,就象在對一位女友微笑。
“你們接受!”他又說了一遍
“我們接受,”水手們說,“可是我們有什麼保證呢?”
“一位貴族的諾言,”那個軍官說,“我以我的身分和我的名字來保證,除了德·埃爾布萊騎士先生以外,都可以活命。我是國王的戰艦‘波莫娜①號’的艦長,我叫路易…康斯坦·德·普雷西尼。”
①波莫娜:原是羅馬神話中的果樹女神。參見中冊第169頁注。
阿拉密斯身子已經向大海俯下,一半越出了小船,這時他突然迅速地抬起頭來,挺直了身體,眼睛冒火,嘴唇上浮現出微笑。
“把梯子丟下來,先生們,”他說,好象指揮權在他手上似的。
對方照做了。
於是阿拉密斯抓住了繩梯,第一個向上爬,但是,單桅帆船上的水手們原來以為會看到他滿臉恐懼的神情,這時人人都大為驚奇,因為他們看到他跨著堅定的步伐,向艦長走去。他盯住艦長望著,同時用手對他做了一個神秘的、別人不懂的動作,那個軍官一見到這個動作,臉色變得