誰知道呢提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
檬腔倒們也宦邸?墒牽�灰�豢此�竅麓埂⒓ペ降難垌��搶淇岬睦堆劬Γ�切酌汀⑻糶頻謀親雍湍沁瓦捅迫說吶�跡��材莧銑穌舛際竊煳鎦髯蠲饗緣奈O招藕擰K�壞愣疾蛔⒁獗鸕娜耍�歡⒆「6�λ溝牧常�壑諧瀆�順鷙蘚途�臁!�閼飧瞿Ч恚 ㄋ�煌5剜竭媯��閼飧黿蘋�哪Ч恚 �
“啊,上校!〃福爾摩斯邊說邊整理弄亂了的領子,“就象老戲裡常說的:'不是冤家不碰頭。'自從在萊辛巴赫瀑布的懸崖上承蒙關照以後,我就沒有再見到你。”
上校就象個精神恍惚的人那樣,仍舊目不轉睛地看著我的朋友。他能說出的只有這一句:〃你這狡猾的魔鬼!”
“上校,我還沒有介紹你呢,〃福爾摩斯說,〃先生們,這位是塞巴斯蒂恩·莫蘭上校,以前在女王陛下的印度陸軍中效力,他是咱們東方帝國所造就的最優秀的射手。上校,我想這樣說是對的:你在獵虎方面的成績仍然是舉國無雙吧?”
這個兇惡的老人一聲不響,仍舊瞪大眼睛看著我的夥伴。他那充滿野性的眼睛和倒豎的鬍子使自己活象一隻虎。
“奇怪,我這個很簡單的計策能使這麼一個老練的獵手受騙。〃福爾摩斯說,〃這應該是你很熟悉的辦法。你不是也在一棵樹下拴只小山羊,自己帶著來復槍藏在樹上,等著這隻作為誘餌的小山羊把老虎引來嗎?這所空屋成了我的樹,你就是我想打的虎。你大概還帶著幾支備用的槍,以防出現好幾只老虎,或是你自己萬一沒有瞄準好,而這是不大可能的。他們都是我的備用槍,〃他指了指周圍的人,〃這是個確切的比擬。”
莫蘭上校一聲怒吼向前衝來,但被兩個警察拽了回去。他臉上露出的憤怒表情看著真可怕。
“我承認你有一招出乎我意外,〃福爾摩斯說,〃我沒有料到你也會利用這所空屋跟這扇方便的前窗。我猜想你在街上行動,那裡有我的朋友雷斯垂德和他的隨從在等著你。除了這一點以外,一切都如我所料。”
莫蘭上校轉過臉對著官方偵探。
“你可能有、也可能沒有逮捕我的正當理由,〃他說,〃但至少沒有理由叫我受這個人的嘲弄。如果我現在是處於法律的掌握中,一切都照法律辦吧!”
“你說得倒是很合理,〃雷斯垂德說,〃福爾摩斯先生,我們走以前,你還有別的要講嗎?”
福爾摩斯早把那支威力很大的汽槍從地板上撿起來了,正在細看它的結構。
“真是一件罕見的武器,〃他說,〃無聲而且威力極大。我認識這個雙目失明的德國技工馮·赫德爾,這支槍是他給莫里亞蒂教授特製的。我知道有這麼一支槍已經好幾年了,雖然以前沒有機會擺弄它。雷斯垂德,我特別把這支槍,還有這些適用的子彈,都交給你們保管。”
“你可以放心交我們保管,福爾摩斯先生,〃雷斯垂德說,這時大家都向房門口走去,〃你還有什麼話嗎?”
“就問一下你準備以什麼罪名提出控告?”
“什麼罪名?自然是企圖謀殺福爾摩斯先生了。”
“這不成,雷斯垂德。我一點不打算在這件事情上出面。這場出色的逮捕是你的功勞,而且只是你的功勞。雷斯垂德,我祝賀你!你以經常表現的智勇雙全抓住了他。”
“抓住了他!抓住了誰,福爾摩斯先生?”
“就是全體警察一直沒有找到的這個莫蘭上校,他在上月三十日把一顆開花子彈裝在汽槍裡,對準公園路427號二樓正面的視窗開了一槍,打死了羅諾德·阿德爾。就是這個罪名,雷斯垂德。現在,華生,要是你能忍受從破視窗吹進的冷風,不妨到我書房去抽一支雪茄煙,呆上半個小時,這樣可以讓你消遣一下。”
我們的老房間,多虧邁克羅夫特的監督和赫德森太太直接照管,完全沒有改變樣子。我一進來就注意到屋裡的整潔確實少見,但是一切原有的標誌依然如故:這一角是作化學試驗的地方,放著那張被酸液弄髒了桌面的松木桌;那邊架子上擺著一排大本的剪貼簿和參考書,都是很多倫敦人想燒掉才高興的東西。我環視四周,掛圖、提琴盒、菸斗架,連裝菸絲的波斯拖鞋都歷歷在目。屋裡已經有兩人:一個是我們進來時笑臉相迎的赫德森太太,另一個是在今晚的險遇中起了那麼大作用而樣子冷淡的假人。我朋友的這個做得維妙維肖的、上過顏色的蠟像,擱在一個小架子上,披了一件他的舊睡衣,從大街上望過去,完全逼真。
“一切預防措施你全遵守了嗎,赫德森太太?”
“照你的吩