團團提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
use I have learned that this rechecking of each day gives me a good night’s sleep。
In walking around the hill on the plain each day of my life; the virtues I see—whether I am in London; Paris; Rome; Cairo; New York; Hollywood or Wahoo; Nebraska—are always the same。
I am grateful for those old…fashioned virtues that I learned as a boy in Nebraska。 And I hope I will have enough humility always to be thankful I was born in a country that give me this chance at life。
書包 網 。 想看書來
在探索中成長
安妮?菲普斯
我堅信,自己的信仰一直在改變。沒有什麼事情是絕對的。或許,我還只是處在幼體的發育階段,總有一天我會發育完全,就會對一切深信不疑;或許,我將用一生的時間去探索。
在這個冬天以前,我信仰外界的事物,信仰在自然與藝術中所發現的美。美麗總會稍縱即逝,從外到內,給人留下無盡的感傷。當我騎馬穿過夏日的樹林,當我聆聽著浪花翻滾的韻律,當我手中握著一朵鮮花時,我感覺到一種無形的信念。同樣的靈感也來源於藝術——它無處不在,轉瞬即逝。當我初次看到一隻精妙的白玉花瓶時,或者看到一塊華麗的地毯,聽到一段演奏得近乎完美的音樂,看到馬爾科娃在《吉賽爾》中優美的舞姿時,都會有這種靈感。然而,最多的靈感卻來自於閱讀。他人的思想,對情感、顏色、聲音的敏銳,以及對形式的感知,都會給我帶來啟迪。我發現,對美的需求是人類最崇高的善舉,是人類靈魂最偉大的天賦。但是,我想它並非一切。
今年冬天,我開始了大學生活。我所面臨的問題也有所改變。很多事實與那些 “誰拉著誰徘徊在哪個牆邊?”的問題已變得毫無意義。相反,一些永恆的問題出現在我的面前,比如,何為美?何為真?何為上帝?我與其他學生探討信仰的問題,我閱讀聖奧古斯丁與亞里士多德的著作。我想知道,自己是否一直徘徊在信仰的邊緣。自然與藝術皆為邊緣,心中的信仰才是核心所在。我真實地發現,自己擁有一個靈魂。一天,當我坐在陽光下時,我猛然明白了聖奧古斯丁的話的涵義:太陽與月亮,所有自然界的奇蹟,皆非上帝的“初作”,而是精神上的二次創造。
直到那一刻,透過外部的事物,我才認識到精神上的美,那種美已經走進我的心中。如今,我正在通往內在精神意識的道路上摸索前行,希望有一天能夠將它們從我的內心喚醒。我迷失在探索之中,我在學習。
■ 心靈小語
他人的思想,對情感、顏色、聲音的敏銳,以及對形式的感知,都會給我帶來啟迪。我發現,對美的需求是人類最崇高的善舉,是人類靈魂最偉大的天賦。美麗總會稍縱即逝,從外到內,給人留下無盡的感傷。對美的需求是人類最崇高的善舉,是人類靈魂最偉大的天賦。
Growing in the Middle Ground
Anne Phipps
I believe that my beliefs are changing。 Nothing is positive。 Perhaps I am in a stage of metamorphosis which will one day have me emerging plete; sure of everything。 Perhaps I shall spend my life searching。
Until this winter; I believed in outward things; in beauty as I found it in nature and art。 Beauty passed; s