團團提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
備時,指揮員會提醒音樂家交錯著呼吸。在需要呼吸的時候,音樂家們當然可以呼吸,但是不可以與鄰座的人在同一時間呼吸。如果大家同時呼吸,那麼他們的呼吸聲就會在音樂中的寂靜時刻凸現出來。
樂隊繼續演奏著。他們雖然是分離的個體,但卻又組合成一個團隊。每一位音樂家都是交響樂中的積極分子。在生活中我們更加團結,作為這個團體中的積極分子,我們每天貢獻著自己能夠做到的一切。樂隊演奏完他們樂曲中的最後篇章,音樂結束了。觀眾們雷鳴般的掌聲打破了片刻的寂靜。
■ 心靈小語
一個人不可能單獨生活在這個世界上,要想發揮自身的最大潛能,就要將自己融入到整個社會中,在集體中充分發揮自身的獨特性,為人類做出更大的貢獻。
The Symphony Is a Way of Life
Anonymous
The auditorium is full of people conversing in the audience。 On the stage the performers are shuffling their music and tuning their instruments as they prepare for the performance。 The conductor enters; takes a bow; and all is silent。 He raises his baton and the symphony1 begins to play。 All of the instruments have different sounds; and the parts they play blend and harmonize with one another。 The music would not be as exciting if every part were the same。 The symphony is a symbol for life; especially in a munity。 Diversity and the ing together of each instrument is what gives the symphony its unique and special sound。 This is also true in life and the world we live in。 Individuals bring in their own input that influences others。書 包 網 txt小說上傳分享
生活是首交響樂(2)
A symphony orchestra is posed of a variety of brass; woodwind; percussion and stringed instruments。 Each of these instruments has its own unique sound but when played together they plement each other。 Like a symphony and its instruments; the world is posed of many races and cultures。 They are uniquely different but can have an influence on each other even if it is not intentional。 If you are walking down the street; for example; and move out of the way so as not to bump into someone; they are influencing your actions when you move inside。
Individuality is an important part of the symphony。 Each player has his or her own part t