愛之冰點提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
“巴黎,”納瓦拉國王喃喃地說,“那是巴黎;那就是歡樂,勝利,榮耀,權力和幸福;巴黎,盧佛宮在那兒,盧佛宮,寶座就在那兒,真想不到僅僅一樣東西就使我和這個如此令人想望的巴黎分開!……是這些在我腳下匍匐的石塊,把我和我的仇敵關在一起。”
他把望著巴黎的眼光收回到萬森來,他看到在左邊一座佈滿開花的扁桃樹的山谷裡有一個人,陽光執拗地在這個人的護胸甲上嬉戲著。這個人每動一下,發亮的火星就在空中飛舞。
這個人騎在一匹充滿活力的馬上,手上牽著一匹精神同樣飽滿的馬。
納瓦拉國王把眼睛盯住這個騎馬的人望著,只見他從劍鞘裡拔出劍來,劍尖穿過他的手帕,然後搖動手帕,好象在發訊號。
就在同一個時候,對面山崗上,出現了一個同樣的訊號,接著城堡四周到處都揮舞起手帕,就象手帕圍成了一個圈子似的。
這是德·穆依和他的胡格諾派教徒,他們知道國王快死了,擔心有人企圖做什麼對亨利不利的事情,因此聚集起來,準備自衛,或者展開進攻。
亨利把眼睛轉到他最早看到的那個騎馬的人身上,把身子俯到欄杆外面,用手遮住跟腈,擋住耀眼的陽光,他認出了這個年輕的胡格諾振教徒。
“德·穆依!”他大聲叫道,好象德·穆依能夠聽見他的喊聲一樣。
他看到自己給朋友們包圍著,快活極了,他也舉起帽子,揮動他的肩帶。
所有的白色小旗又揮舞起來,而且揮舞得那樣有力,表達了他們歡樂的心情。
“不幸啊!他們在等著我,”他說,“我卻無法去和他們見面……在我也許能這樣做的時候,我卻沒有做!……現在我太遲了。”
他向他們做了一個絕望的手勢,德·穆依用一個表示“我會等待”的意思的訊號來回答他。
過時候,亨利聽到石梯上響起了腳步聲。他趕緊縮回身子。那些胡格諾派教徒知道他離開的原因,立刻劍都插入鞘裡,手帕全消失了。
亨利看見從樓梯上走出來一個女人,她氣喘吁吁,說明她走得很快,他認出了她是卡特琳·德·美第奇。他每次見到她總不免會感到一種神秘的恐怖。
在她身後有兩個衛士,他們在樓梯的上端站住了。
“啊!”亨利自言自語地說,“準是新發生了什麼重要的事情,太后才到萬森城堡主塔的平頂上來找我。”
卡特琳在一條靠著雉堞的石凳上坐下來,好喘一口氣。
亨利帶著他那種最親切的微笑,走到她的跟前。
“您是來我我的嗎,我的好母親!”他說。
“是的,先生,”卡特琳回答說,“我想給您一個我對您的喜愛的最後的證明。我們面臨著一個最重要的時刻:國王快死了,他要和您談話。”
“和我!”亨利說,他快活得全身發起抖來。
“是的,和您。我完全可以肯定,別人對他說過您不僅捨不得納瓦拉的王位,而且您還覬覦法蘭西的王位。”
“啊!”亨利說。
“我很清楚,這不是事實,可是他卻相信,毫無疑問,這次他想找您談話的目的就是對您設下一個陷阱。”
“對我嗎?”
“是的,查理在臨死以前想知道您有什麼不放心的地方或者抱著什麼希望。您對他的建議的回答,您要注意,他最後下的旨意要根據它來決定,也就是說,關係到您的生與死的問題。”
“可是他打算對我提出什麼建議呢?”
“我知道什麼!多半是很難辦到的事吧。”
“那麼,我的母親,您沒有猜過嗎?”
“沒有;不過我料想,例如……”
卡特琳沒有說下去。
“例如什麼?”
“我料想,他相信您懷有別人對他說過的那些野心勃勃的想法,他想從您本人的口中取得這種野心的證明。您設想一下,他要試探您,就象以前別人試探罪犯那樣,不用酷刑就使人招出供詞。您再設想一下,”卡特琳盯住亨利看著,又說下去,“他會提出把一個政府交給您,甚至把攝政權交給您。”
亨利的透不過氣的心裡充滿了難以形容的快樂;但是他猜到了這一著,這個剛毅而又靈活的靈魂在進攻前面又活躍起來了。
“對我?”他說,“圈套似乎太明顯了;有您在,有我的弟弟德·阿朗松在,我會當上攝政?”
卡特琳抿緊自己的嘴唇,來掩蓋她的得意的心情