愛之冰點提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
從植恍業厥欠ɡ嘉韉吶判械諶�耐踝擁氖焙蚋�Ω萌鞝恕!�
她把一根手指按在自己的嘴上,向弗朗索瓦表示,儘管她這麼坦率,但是她另外還有一部分重要的想法留在心裡。
“還有,”她接著說,“也許您跟亨利完全相反,覺得這個年輕人留在離我的套房這麼近的地方不大合適。”
“我的姐姐,”弗朗索瓦連忙說,“德·拉莫爾先生如果認為還是這樣合適的話,半個鐘點之內就可以安頓在我的住處,我相信他在那兒什麼也不用擔心,讓他喜歡我吧,我也會喜歡他的。”
弗朗索瓦在說謊,因為他心裡已經討厭拉莫爾了。
“好,好……這麼說,我並沒有弄錯!”瑪格麗特看見納瓦拉國王皺緊了眉頭,低聲自言自語,“啊!為了駕馭你們兩個人,我看就得讓你們互相駕馭。”
接著,她繼續自言自語,把她的想法補全:
“幹吧,幹吧,昂利埃特會說:瑪格麗特,幹得好。”
半個鐘頭以後,拉莫爾果然在瑪格麗特嚴肅認真的勸說下,吻過她的長袍的下襬,然後上樓到德·阿朗松先生的住處去。對一個受傷的人來說,他走得相當敏捷。
兩三天過去了。在這兩三天裡,亨利和他的妻子的關係越來越顯得融洽。亨利得到允許不用公開發誓棄絕原來的宗教,不過,他在國王的懺悔神父面前表示放棄了他原來的宗教信仰,而且每天早晨都在盧佛宮裡望彌撒。晚上他公開地走向他妻子的套房,從大門進去,跟她說一會兒話,然後又從秘密的小門出來,上樓到德·索弗夫人的屋裡去。德·索弗夫人當然不會不告訴他,卡特琳來過,不容置疑的危險在威脅著他。亨利從兩個方面得到的情況,使他大大地加深了對太后的不信任,尤其因為卡特琳慢慢地開始露出了笑臉,他格外有理由不信任了。有一天上午亨利甚至看到她那兩片蒼白的嘴唇上綻出了親切的微笑,弄得他這一整天下決心只吃親手煮的雞蛋,只喝親眼看見從塞納河裡當他面打上來的水。
屠殺仍在繼續,不過已經接近尾聲。胡格諾教徒給殺了這麼多,人數減少得很厲害。絕大部分死了,有不少逃了,還有個別的藏起來了。
對不時在這一個市區裡或者在那一個市區裡升起震耳的喧鬧聲,這是一個藏起來的胡格諾教徒給發現了。是在少數人中間私下處決還是在多數人中間公開處決,這要看那個不幸的胡格諾教徒是被逼到一個死衚衕裡還是有路可逃。在後一種情況下,對發生這件事的區裡的人來說成了極大的快樂,因為天主
教徒非但沒有因為他們敵人的消滅而安靜下來,反而變得越來越殘忍;剩下的敵人越少,他們越是對這些剩下的不幸者窮追猛打。
查理九世從以胡格諾教徒為物件的打獵中得到了極大的樂趣;等到他本人不能繼續幹以後,他興致勃勃地聽人講別人打獵的情形。
跟網球和打獵一樣,槌球也是他心愛的遊戲。有一天他打完槌球回來,高高興興地走進他母親的屋裡,後面跟著經常不離他左右的那些廷臣。
“我的母親,”他一邊抱吻義大利女人,一邊說。義大利女人發現他這麼高興,已經在試著猜想是什麼原因;“我的母親,好訊息!哎呀呀,您知道一件事嗎?海軍元帥先生的那具出了名的骨頭架子,原來以為丟了,現在又找著了!”
“啊!啊!”卡特琳說。
“啊!我的天主,對了!您一定跟我一樣認為,是不是,我的母親,認為狗已經拿它舉行了一頓盛大宴會?但是完全不是這麼回事。我的老百姓,我的親愛的老百姓,我的好老百姓想出了一個主意:他們把海軍元帥吊在蒙福孔的鉤子上。
‘從上往下把加斯帕爾扔下去,
接著再把他從下往上吊起來。”
“真的嗎?”卡特琳問。
“真的,我的好母親!”查理九世回答,“我自從知道這個親愛的人死了以後,一直想再看看他。今天天氣好,我覺得一切都好象在開花似的;空氣裡充滿了生氣和芬芳;我的身體從來沒有這麼舒服過。如果您願意,我的母親,我們騎上馬到蒙福孔去看看。”
“真是太好了,我的兒子,”卡特琳說,“不過我有一個約會,我不願意失約,而且,去拜訪象海軍元帥這樣一個重要人物,”她補充說,“應該邀請整個宮廷的人都去,對觀察家們來說,這是個難得的機會,可以好好觀察一下。我們將會看到誰來,誰不來。”
“真的,您說得對,我的母親一就改在明天,明天比較好,既然如此,那