隨便看看提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
推出離線使用版。
離線使用,便意味著翻譯器是一個小型智慧平臺,若按照他先前定義的藍芽耳機大小,就不太現實了。要達到智慧平臺的標準,主機板、晶片、系統都要備齊,且儲存晶片的容量不能小。
再是考慮離線版是高階貨,就更不能含糊。
他跟產品部的員工討論了很久,最終結論是單靠耳機,很難實現離線使用,耳機的功能只能基於線上使用,在有網路的情況下,可以透過連線公司伺服器,暢通的進行語言對話。
離線版,要求就多了,塞不進藍芽耳機裡。
最紅產品部決定參考其它品牌的翻譯器,離線端做成手機的樣式,大螢幕、多核心處理器,128g甚至256g的儲存容量,並且支援sim卡,wifi網路等,可以連線網路,使用線上服務。
但這樣就好像成了集翻譯器、行動電話的一體機。
難道自己還得順便賣一下手機?
如果光看效能的話,擁有智慧的手機,是獨一無二的;並且它還具備智慧離線翻譯的特性,逼格暴漲!
有亮點、有逼格,為什麼不做?
安揚決定了:“我們準備重新定義翻譯器和智慧手機吧。”
……
工程量又增大了。
翻譯器的耳機已經做好,線上使用沒有問題。
但翻譯器的離線終端,因為技術、續航等等問題,需要開闢新途徑。
安揚開動他強悍的腦子,他加上很多條件:手機裝的東西多,所以體積不能小,得五英寸或更大的螢幕;
處理器得足夠強,因為要執行人工智慧。同理,儲存空間就要足夠大,因為離線詞庫絕對不小,256g最佳;
再考慮系統是基於安卓的,老毛病是記憶體總不夠用,又得要求記憶體大。不過智慧程式的存在,應該可以改善。
滿足以上條件,翻譯器就完美了。
如果把它當翻譯器,它就是一款出色的多語言、離線翻譯王牌。
如果把它當手機,它則是真正的“智慧手機”,人工智慧存在於手機裡,其它智慧機,都將成為弱智。
……
安揚為此專門召開會議。
公司的高層齊聚一堂,首先是報告最近的經營。
陳夢梅總結了軟體表現:“目前移動裝置、電腦端的下載量已經突破三十萬,普通版佔據60%;專業版裡,客戶對公司翻譯質量的評價都非常高,付費量的增長也十分的迅猛。”
安揚對市場反映並不意外:“線上翻譯只是第一步,公司後面將推出的翻譯器,才是殺手鐧。”
“我有個想法。”陳夢梅說。
“暢所欲言。”安揚點頭。
她談及想法:“我相信公司推出的智慧翻譯器,在商務、專業領域將會受到追捧。但公司的業務劃還分不夠詳細,我認為除了兩種水準外,我們仍能挖掘出另一片全新的市場。”
“比如?”安揚看向她。
她帶來一個方向:“普通人群的國外旅遊、外籍人員的對話需求,月費定量服務也是一大塊市場。這個群體不需要專業的翻譯,只需要滿足口語化的溝通,市場可以開闢。”
原本翻譯器是專門面向商務、高階領域的,因為付費群體很豪氣。但如果考慮到尋常家庭出去外國旅遊之類的,溝通對話需要吧?日常對話不是太複雜,也不太值得用昂貴的翻譯機。
那麼普通收費翻譯,就存在市場了。
世界上有多少種語言?至少上百萬種,有上百種語言的使用人數在百萬以上,有近三十種語言被97%的人類使用。各國人民在出國旅遊時,鐵定會碰到語言溝通問題,翻譯器就存在需求。
安揚點點頭:“陳副總的意見很不錯!”
陳夢梅再添一句:“普通版軟體,也可面向收費,只要我們增加更多功能,如對影片和音訊的翻譯。”
安揚說:“這正好與最近翻譯器專案的擴大有關,普通使用者的使用,可以只需要翻譯耳機,透過手機、其它網路端連線。”
“高階客戶,對離線環境有要求的,將連同耳機、翻譯機一起購買,我們將定期提供線上更新,支援線上使用。”
安揚順便將產品改進的事情告之眾位。
這麼一來,公司的產品釋出計劃、產品生產、人員招收都要隨之改動。
安揚的打算是,儘量在一到兩月內準備好,擁有至少100萬部耳機、20萬部翻譯