老是不進球提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
學時還記住的一兩個問題,聽聽眾人的高論,時不時也打起瞌睡來,醒來之後繼續聽著他們的談論,有時也天南地北地插上幾句,但是,對每一樁事,他都能說得頭頭是道,好像他什麼都知道一樣;最後,到了晚上,他請眾人一同去喝幾杯。
然而,不論安東尼置身於畫舫中,或者騎在馬背上,還是騎著駱駝在沙漠邊緣走動,克婁巴特拉女王總是如影隨形,寸步不離;不論他腦子裡萌生什麼樣的奇談怪論,她都愉快地接受;安東尼讓她幹啥,她就幹啥,她從未厭煩過,也從未疲倦過。其實,每天上午當安東尼還在睡懶覺時,她就同她的內閣大臣們一道,把每日需要解決的那許許多多的事情料理清楚了,不知忙碌了多久,但是,她好像沒有去處理過這些事務一樣;而愷撒里昂也成天要這要那,還得耗去她好幾個小時,儘管這樣的時間本來能夠縮減一半。而這些,她也好像未做過一樣。在克婁巴特拉女王的生活中,數月以來,就連愷撒里昂也起了一些作用,她對他盡心盡力,可以說到了一種狂熱的境界。在她有生以來,這樣不辭勞苦地去服侍別人,這還是頭一回呢。她要把這個酒神的一切所作所為、對福爾維婭的丈夫的種種調教和馴化以及那些狂歡作樂的過程刻滿這個羅馬人的記憶。她克婁巴特拉又墮入了情網了,她要把他安東尼徹底地據為己有。
而一旦這個身材魁偉的羅馬人興奮起來,他就會一把抱起她那輕盈的嬌軀,向空中拋起,然後又輕巧地接住,而且,他在接住她時,他的雙臂絲毫也不下沉。在亞歷山大,這個淫蕩好色的野男人,由於整天無所用心,因此,他時時刻刻都想同她廝混在一起———只要他心血一來潮,他就像老鷹抓小雞似的,一把逮住她,隔著布簾,擋住奴隸的目光,就放肆地戲弄嬉耍起來;很多次就在晚宴席上,這位色鬼會突然一把抱起她,匆忙往外跑去,過了一會兒,兩人又肩並肩地嘻嘻哈哈地走了進來。
這是一個好色之徒,從不顧及自己的顏面,對他那種厚顏無恥的淫蕩舉止,他反而似乎覺得就是高雅的行為;對待別人的詛咒,他就像把一串串葡萄吃進嘴裡———在這狂熱的幾個月裡,克婁巴特拉的心已被他徹底地征服了;因為情慾的魔力,她從她那皇家吹笛手父王身上遺傳下來的一切隱私,本來隱藏在她的心靈深處,如今也完全暴露了出來。
如果說在過去的15年裡,因為未遇上合意的情侶,她才把她那青春的熱情嚴嚴實實地裹藏在心底的話,那麼,最近,在這寒冷的幾個月中,她卻徹底投身於這個羅馬人豪放的激情之中了———她好像要證明她自己擁有與他相匹配的生命活力。能像這樣一連幾個小時地忘記她的容貌,忘記她的風度,活像一隻母老虎撲進他的懷中,有時又一把拉過他,把他壓在她自己的身上,一直這樣逗弄著他,逗得他神魂顛倒,忘乎所以,她才肯罷手,這在她有生以來還是第一次呢,而且這也是最後一次了。儘管這樣,在這種時刻,她從未喝醉過,假如有人傳聞她有一枚紫晶戒指,憑藉這戒指神奇的魔力,她能喝乾好幾壺美酒而不醉倒,那麼,這種傳聞說的就是大家所目睹的一件事,或者更準確地說,就是一件誰也未看見過的事了。
。。
狄俄尼索斯 六(2)
正是因為她的酒量大得那麼驚人,在亞歷山大的文武百官同她一道尋歡取樂時,她才能保持埃及女王的尊嚴而不受到任何影響,也才能使得他們只可近觀她而不得親近她。她只為他一個人而奉獻她的貞操;但是,他卻在酒醉之時胡說什麼,胡說他有什麼遺憾呀,因為她克婁巴特拉不願同眾人通姦亂倫。與此同時,她儘管明白怎麼做都不可能讓他的自尊心得到增強,但是,在他酒醒之後,她還會提醒他,要他說話注意一點,他是在和一位埃及女王打交道啊!
有時候在夜晚,兩人化裝成傭人在大街上游蕩閒逛,為了開心常常隨意地敲人家的門,把別人敲醒,又在人家的大門前大聲吵鬧,直吵得別人只好起身下床,朝窗外張望一番,然後開門出來追打他們,儘管他們倒也認出了這兩個搞惡作劇的人。“雖然一些亞歷山大人不喜歡他們這種胡來,”普魯塔克說,“但是,有些人卻認為這樣倒真不錯。他們說:‘在亞歷山大,安東尼當的是喜劇演員,上場演的是喜劇,而把悲劇留在羅馬去上演。’”有時克婁巴特拉女王也會戲弄他一番:一日,他因為好久都釣不上魚而惱火,於是,他就僱了一名車伕,讓他潛進水中,拿一條活魚,掛到他的魚鉤上。下一次去釣魚時,女王親自拿來一條從潘特斯弄來的鹹魚,生生地掛在他的魚鉤上,逗得安東尼哈哈大笑。這個故事一下子