負債賭博提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
稿一直是1,所以周更大概真的就是每週一更了XD(光速逃跑(順帶新的簡介各位還滿意嗎,感覺終於寫出了我自己的感受耶(再次掉頭逃跑
囉嗦點東西,看不看隨意
嗯……寫這本書過來到現在,以釋出第一章的時間來算的話,也有11個月了。這期間煩心事也有蠻多……好幾次都負能量滿滿,間接導致我建的書友群最後也退了。雖然部分是別人的鍋,但說到底原因還是我喜歡爭辯的個性吧……看到錯誤就想要糾正,接著就無可避免地演變成了吵架,最後誰也說服不了誰,搞得心情變一團糟。這是我變得越來越懶得動筆的原因之一。取證東西,鑽研素材,想要寫出能夠考據的,認真負責的內容。但是,這並不是大部分讀者喜歡看的。相反,認真研究的架構,成為了一些人的噴點。雖然自認我並沒有到處宣揚和炫耀去引戰,但世界很大,總有人會因為在你看來莫名其妙的原因就看你不爽。辛苦寫出來的東西沒人喜歡,並且還有一些惱人的傢伙總是糾纏不休,這是我變得越來越懶得動筆的原因之二。
暫時而言是不會全力以赴去完成這個故事了。
主要原因是想玩(拿)一(到)玩(大)遊(和)戲。
我的性格大概還是不適合與人交流的,因為一旦涉及我興趣內的話題,就下意識地會開始‘糾正’對方的言論。
而這往往就是吵架的開端,因為很少有人能夠成熟地接受別人的批評。
我也是其中之一。
以後不混群,不混圈,等到遊戲玩夠了,重新迴歸到最初的自我滿足式的寫作之中。
假若你喜歡我筆下的世界,那請繼續陪伴我,安靜地走下去。假若你不喜歡,那也請你安靜地離開,我並沒有強迫你來看下去。
在虛擬世界之中變得過分偏激,只能成為徹頭徹尾的人生失敗者。
'附篇'夜天的來由
節選自《奧里加爾之風》①第四章:信仰與文化的共通之處。
作者:奧托洛帝國曆史學家-R·R·弗雷哥。
——正如前文所述,即便地域上或許隔著遼闊的土壤,但智慧物種之間的共通性,卻不可思議地往往能夠跨越這段以肉身難以跨越的距離。
就好像之前的章節用來描述的那些奧里加爾史上偉大的軍事家和發明家那句話——天才的想法總是相似的——一樣。換算到文化上面來,道理也是相通的。
橫跨天際,從奧托洛的繁榮的西海岸一直到帕洛西亞荒蕪的絕死海崖。在這遼闊的土地上擁有國度存在的地方,被多數人曾以書信、語言、甚至繪畫與歌舞的方式表現過,留下來過,卻很少有人真正理解的東西,若是粗略統計的話,恐怕有高達百萬之數。
但這次我們就暫且只提及其中最具代表性的,也是最富有神秘色彩一件。
那就是夜天這個詞彙的由來。
若按照文獻記載來看的話,這個單詞第一次出現在世人眼中,是加爾歷41年的某個夏天。
斯齊亞王國的一位寂寂無名的詩人憑藉創造出這個獨特的詞彙來形容長夜蔓延於天邊一望無際的宏偉和深不可測而一舉成名,直至今天,在相當多種類的語言當中,這個詞彙依然保留著它剛剛被創造出來時的那種韻味。
僅僅輕聲一念,幽靜而又漫長的夜晚的景色,便躍然於眼前。
——但正如許多實際上你無法找到確鑿證據的描述一般,這個說法,並不是被所有人所信服。②
夜天之名的真正歷史,或許要遠遠早於斯齊亞詩人的宣稱。
早在人類尚處於諸王國紛爭,雜亂不已連統一的跡象都沒有出現的時候。遠在北方的某一支精靈分系,便已經開始崇拜‘存在於黑暗之中的可敬之物’了。
——這使用通用語寫出來或許有些長,但在精靈語之中,它僅僅是兩個音節。
Ea’te
我們暫且不去計較那位詩人是否僅僅是翻譯了一個精靈語詞彙便據為己有,這一章之中我們所要探討的僅僅是這個詞彙所代表的意味。
而它敘述起來其實也並不困難,只需簡簡單單一句話便可以概括。
夜天這個詞彙所代表的——是智慧生命,對於未知的敬畏。
在加爾元年的初期,人類並沒有現如今這麼遼闊的版圖和雄壯的實力。甚至就連文化,也是貧瘠得令人感慨。
身處狹小的疆土,面對廣大的未知,那時候的人類,是好奇與恐懼並存著的。
而探討至其深處,最令人類