閻王提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
近郵件。但彼得…傑克遜說那不可能。那麼不可能發生的事情發生了會怎麼樣?她在窗前轉了個身。
“彼得,你能告訴我關於遞送路線的情況嗎?當男郵遞員和女郵遞員離開這兒的時候,會是什麼樣子?”
彼得…傑克遜覺得實在沒什麼值得說的了,但他還是把情況向警官們作了描述。他告訴她們,郵遞員們有時候在六點左右會有短暫的喝茶休息時間;級別最高的郵遞員們有特權得到最有利的路線;而那些新到的人首先會成為預備隊員,然後被分到最髒、最冷、最慘的路線去。他還告訴她們關於一大早就摸黑出去的婦女們的事情。一個女遞員黑夜被看作是模糊地貌的一部分,差點被車撞死;還有一次,一個女郵遞員遭到襲擊,不過她尖叫了一聲,然後襲擊她的那個人就跑掉了。
他們慢慢踱下樓梯。這時彼得告訴她們郵遞員是怎樣跟自己的助手,通常是個女人,一起處理一個街區公寓裡的信件。他告訴她們一個女人怎樣擠開電梯門,而當她的同事在送郵件的時候,她又是如何守著郵包。彼得甚至把一些相關的行話也都向警官們作了解釋。
“加速”指的是把一輛埃斯哥特貨車開出來並且在各個路線的頭上把不同的郵遞員放下來。
“一起上”就是一條路線上的信件都被捆起來,並且同時準備好一起送出。因為在六點半的汽笛聲響起來之前,是不允許郵遞員們捆信件的。
三人站在一堆裝滿了的郵包旁邊。“這就差不多了,女士們。我實在想不出別的什麼東西能告訴你們了。”
凱茨問,她能不能再走一走看一看。因為她總覺得有什麼東西不太對勁,她想把它找出來。
傑克遜猶豫了一下。“我的確覺得……”
凱茨微笑著抬頭看了她一眼。
“可看你們倆都是警察。對不起,恕我失陪了。”
傑克遜慢慢地走開了。凱茨看著他離開,然後拍了拍莫伊拉的肩膀說:“來吧!”
她們又從第一道信件分揀工序開始。她們看著那些郵包被分類,送到各個路線,而那些個人信件則都被投進它們的個人投信口裡。因為彼得沒跟她們在一起,因此有幾個郵遞員主動向她們點頭並打招呼。凱茨又碰上了瑪吉和奇維。
凱茨試圖找到那個讓她覺得不太對勁的什麼東西,它到底是什麼?隱隱約約,似有似無。凱茨到處走,到處看,她期望著有什麼東西會突然把自己心頭的那種感覺變成一個可以言說的具體之物。但是這次凱茨沒那麼走運。
“你還有完沒完?”莫伊拉終於發作了,一屁股癱坐在郵包上面。“他們每週風雨無阻地幹上四十一個小時,卻只拿到這微不足道的一百六十五鎊。他們為的是什麼?”
凱茨把她的腳挪到帆布上面。“對有些人來說,這是他們能得到的全部;但對於大部分人,那是因為它帶給他們一個充實的早晨。就像彼得…傑克遜說的,他們中有作家,有足球運動員,還有搖滾樂手。它是收租金的,但沒有切入到生活裡面去的工作。”
“你指的是什麼?”莫伊拉問。
“它是一個職業,莫兒。讓你保持健康但不又切入到生活裡頭去。沒有壓力。”
莫伊拉悶悶不樂。“我可看不出這有什麼樂趣可言!”
“可當警察就不同了,對吧?”
“我說過嗎?”
“不,莫兒,你沒有說過。那你敢現在就告訴我,不是那樣?”
“不是那樣。”
凱茨不相信莫伊拉真地會說出來,但她還是對莫伊拉說:“我們去吃燻豬肉三明治會好嗎?它不會又讓你想起比利吧。”
“兩者都有。”莫伊拉回答道。
“那咱們走吧。”
41
倆人什麼也沒說就從後門走了出來,彼得…傑克遜心情沮喪地向她倆揮揮手道別。走出郵件分揀中心,凱茨和莫伊拉又重新走進批發市場。當她們拐到大街時,幾乎所有的埃斯哥特貨車都已開走,街道又恢復了黎明時的靜謐和潮溼。凱茨十分迷惑,卻又無從訴說。宿醉的莫伊拉已經讓她應接不暇了。
在貨場對面不遠的地方,有一家叫做“匆忙美味”的小咖啡館,那裡面的調羹把總是油兮兮的,估計在每天人們正常上班前它就賺足一天該賺的百分之九十了。凱茨拖著莫伊拉進去後就去點菜。出於健康和個人喜好的原因,在最後一分鐘她選擇了雞蛋土司而放棄了黃油麵包片,可當她一回到座位上,她就意識到自己是在糟蹋錢。
油膩膩的燻肉