第7部分 (第3/4頁)
做男人挺好的提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
有原諒馮·卡爾,後者曾經鎮壓了1923年的啤酒館政變,但在1934年的清洗中被槍殺。
戰爭越來越多地進入到你認識的家庭中。昨天,T小姐在波蘭失去了她的兄弟。在世界大戰中,她曾失去父親和另一位兄弟。報紙上充斥著德國家庭登的正式死亡通知。其中半數都省去了“為元首而死”,只保留了“為祖國而死”的字眼。這也是在表示對希特勒不滿。
在摧毀波蘭之後,德國現在希望與西方實現和平。今天開始了大規模的和平攻勢。報紙上、電臺上充斥著相關內容。標題包括:法國和英國現在為什麼還要打仗?已經沒有可為之奮鬥的目標了。德國對西方一無所求。
�補記:美國駐華沙使館的7名成員今晚抵達這裡,我們在阿德隆飯店酒吧裡喝酒。他們講述了關於炮擊華沙的可怕故事以及對平民百姓的屠殺。他們中的部分人似乎還未完全從彈震症中恢復過來。他們是趁德國人與波蘭人的短暫停火逃出來的。德軍一發炮彈直接命中使館,但幸運的是人們都躲進了地下室。
今天又對服裝作出了新限制。如果我訂做一件新套裝,我的裁縫必須用一塊長3�1米寬1�44米的布料做出來。相當於長3�3碼,寬1�5碼。報紙還告知我們,再也不能為自己的鞋製作半底。再也沒有皮革供應,必須等待一種還未生產出的代用品。
另外,我們怎麼刮臉呢?一項法令規定在今後四個月裡,你只能有一塊刮臉皂或一管刮臉油。我打算開始蓄鬍子。
柏林,9月27日
在經過一場很有英雄氣概但毫無希望的抵抗後,華沙今天投降了。最高統帥部稱,波蘭司令官在“德國的進攻給他留下深刻印象”後,決定於今天早晨投降。
德國人今天聲稱,在海軍艦隊與飛機的首次戰鬥中(海軍上將和空軍司令們已經在紙上進行了多年的較量,以解決一支艦隊是否容易受到空中攻擊的問題),德國空軍在未損失一架飛機的情況下,擊沉一艘英國航空母艦,重傷一艘戰列艦。
今晚在我播音前去了一次國家歌劇院,聯合通訊社的喬治·基德提議說這對我們的神經將會有好處。這是這個音樂季的第一個夜晚,節目是受人喜愛的老節目,韋伯的《自由射手》(Freischutz)。我對我的神經狀態感到有些奇怪。我無法坐著將歌劇看完。我無法容忍這些飽食終日的小市民、男人和女人,其中許多人還穿著晚禮服,甚至音樂聽上去也不那麼對勁。唯一感到有趣的是夾在節目單中的一頁紙,告訴你當遇到空襲警報時應該怎樣做。由於歌劇院裡沒有地下室,一張地圖向我顯示應如何趕到我的地下室,即一號地下室。解說詞還稱,警報將由舞臺上發出。屆時我應保持冷靜,到衣帽間要自己的帽子和衣服,然後前往地下室。當警報解除後,我再回到歌劇院,存好我的帽子和衣服,歌劇將從中斷的地方重新開始。不過今晚並沒有空襲警報。
裡賓特洛甫到了莫斯科,我們都在想他在幹什麼。
。 最好的txt下載網
柏林,9月28日
今晚午夜時分,我對德國王牌潛艇艇長赫伯特·舒爾茲(Herbert Schultze)上尉進行了廣播採訪。結果比我預料的要好得多。本來在下午和晚上,我還懷有許多疑問,並且遇到一件非常頭痛的事。在一些海軍軍官的幫助下,今天下午我在海軍部堵住了舒爾茲。他剛從首次戰鬥中返航。他是個外表整潔的傢伙,今年剛30歲,結實得像顆釘子,性格坦率而自信。我想,當你每天用自己和他人的生命去賭博時,可能自然而然就會獲得這種自信。
他有點擔心自己的英語水平,他說。而在聽了一段錄音後,我也很擔心。實際上,他說的英語我一個字都聽不懂,我們必須用德語交談。有人提議說,可以在下午幫他好好提高英語水平,他只不過是有些生疏而已。這個提議帶來了希望,我給紐約發電稱採訪改在今晚。我將我的提問告訴他,上尉則坐下來用德語寫下答案。當他寫完一張紙後,我再將英語譯文告訴海軍部一位秘書,這位秘書不知出於什麼原因,寫英文正確無誤,但聽英語卻要費很大勁。我們忙了整整一個下午共四小時,最後整理出來一份一刻鐘的播音稿。
在廣播稿裡有兩點內容是根據我的意思加的,也使稿子顯得非常有趣。上尉說了一個他如何用魚雷擊沉英國輪船“皇家權杖號”(Royal Sceptre)的故事,以及他如何冒著生命危險營救這些船員,並幫其登上另一艘英國船“勃朗寧號”(Browning)。現在我回想起來,幾