一隻饃提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
中心的繁華,更接近於貧民區。
他禮貌地衝我笑笑,“請等我一下。”
他下車,走到一個辣熱狗攤前,拍拍攤子前一個年輕人的肩膀。
年輕人黑髮藍眼,長相英俊,見到他不耐煩地吊起眼睛,“不回,不去,關我屁事。行了,你可以走了。”
提摩西好言好語,“阿福準備了大餐。”
年輕人指向油鍋裡飄香的香腸和烤箱裡軟綿的麵包,“我的大餐。”
提摩西回頭看了車裡愣頭愣腦的我一眼,“他的女兒到哥譚了......你的妹妹,你不見見?”
年輕人一愣,我有幸見識到那張好看臉蛋上的表情由不耐轉向呆滯轉向震驚,最後轉向暴怒,“操.他.媽的是塔利亞還是貓女還是扎塔娜,別告訴我是戴安娜!!!”
我的表情也由平靜轉向呆滯轉向震驚,最後轉向傷心欲絕。
啊!
為什麼每個長得好看的人都他媽和我有戶口本上的關係!
我爸就不能少撿幾個,留幾個能給他女兒安心當老婆的黑髮藍眼小帥哥嗎!!!
87.
提摩西冷漠地看著我們。
而我和我的新哥傑森,面對面坐在路邊的咖啡廳卡座裡,臉上表情千變萬化。
提摩西端起咖啡啜了一口,“傑森·陶德,”指向我的新哥,“李詞章。”指向我。
新哥如臨大敵,將面前的薯條推給我,“你好,”他說的是中文,意外得標準,字正腔圓,“李詞章。”
我也謹慎小心,撿了一根薯條塞進嘴裡,然後撕開番茄醬淋在上面,把薯條推回去,“你好,”我說的是英文,相當野雞,“傑森。”
提摩西冷漠地看著我們。
“我得說,”他終於不再維持那副溫和的禮貌,反而顯出幾分少年氣,“我搞不懂你們之間的神秘儀式。”
88.
“你當然搞不懂,”傑森拿起一根薯條指著他的鼻子,“因為你是一個資本家,而李剛剛高興地收下了我的辣熱狗,並稱讚了它的美味。所以我認定她是一位有禮和善的女士。”
提摩西是萬萬沒想到問題出在這一步上,“就因為我兩個月前拒絕了你放了三倍辣醬的熱狗,你就記到現在???”
如果不是手上端著咖啡,我覺得提摩西可能會拍桌子站起來,“而且你的熱狗還弄髒了我最喜歡的那件襯衣!”</