1. 查理蘇,生日快樂 (第1/1頁)
妍安提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
《綿白糖[光與夜之戀]》最快更新 [aishu55.cc]
7月24日
擾人清夢的手機鈴聲響個不停。
我皺了皺眉,迷迷糊糊睜開眼,發現自己不知道什麼時候在浴缸裡泡澡泡著睡著了。
浴缸裡的熱水也不知道什麼時候變成了涼水。
手機鈴聲還在堅持不懈響著,我打了個哈欠,從浴缸裡起身,拿過柔軟的白色浴巾披在身上,去接電話。
我強忍著睏意,眼睛半睜半閉找到擱在茶几上的手機:“喂?”
“原來你還沒睡啊,”查理蘇的聲音從手機傳來,“讓我猜猜,是不是因為跟我一起度過了甜蜜的生日,所以興奮得睡不著?”
我邊聽查理蘇說,邊朝臥室走去。
臥室的燈沒有開,那麼晚了,我也懶得開,藉著透過玻璃窗落進來的月光,隱隱約約看見床的所在位置。
我藉著月光朝床走去,昏暗中,不知道被什麼東西絆倒,摔在冰涼地板上,忍不住痛呼:“啊!”
查理蘇:“怎麼了!?”
睏意完全被摔走,我坐在冰涼地板上,伸手摸摸好像扭傷的腳踝:“沒事,只不過是不小心摔倒了。”
查理蘇:“摔傷了嗎?”
我遲疑兩秒,不想半夜麻煩他,於是說:“沒有啦,我又不是小孩子,怎麼可能會摔傷,已經從地上爬起來躺床上了。”
“……”
手機那邊查理蘇沒有話說。
斷線了嗎?我困惑地看看手機螢幕,螢幕亮著瑩瑩白光,通話時間一秒一秒增加。
“查理蘇?”
“嗯?”查理蘇富有磁性的嗓音透過手機傳來。
我坐在冰涼地板上,透過玻璃窗,看見夜空中澄澈的皎月:“查理蘇,現在的月亮好美。”
查理蘇低笑:“親愛的未婚妻,你終於對我告白了。”
“啊?”我愣住。
月亮......告白......
今晚月色真美。
傳說夏目漱石還是英語老師的時候,曾問學生,I love you該如何翻譯。有學生翻譯為“愛しています”(比較直白的“我愛你”),夏目漱石說,日本人是不會把“我愛你”掛在嘴邊的。日本人會說“月が綺麗ですね”(月色真美)。自此,該句成為了日式曖昧的標誌。
我控制不住臉紅起來,連忙解釋:“不是不是,我不是那個意思!”
“那是哪個意思?”
“……”
我想起今天是他的生日,那就讓他更開心一些吧。
“蘇醫生,今晚月色真美,生日快樂。”
手機那邊查理蘇又不說話了,我又看看手機螢幕,還是通話中啊,訊號不好嗎?
我忽然聽見開門聲,接著是腳步聲。
臥室沒有開燈,只有透過玻璃窗落進來的月光,和手機螢幕亮著的瑩瑩白光。
我嚥了咽口水,大聲問:“誰啊?”
腳步聲越來越近,我握緊手機:“查理蘇?”
啪嗒一聲,臥室吊燈被開啟,柔和的燈光碟機散黑暗。
查理蘇提著醫藥箱站在臥室門口:“我來當面聽親愛的未婚妻對我告白了。”
我呆了呆,忽然感到肩膀涼颼颼的,寬大的白色浴巾不知道什麼時候從肩頭滑落。
我手忙腳亂用浴巾裹好自己。
查理蘇走過來,在我面前蹲下,握住我扭傷的腳踝:“不要亂動,像小孩子一樣會摔傷、令人操心的未婚妻。”
我鼓了鼓嘴:“我才不像小孩子,