翱翔1981提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
你們準會吃到比這些東西還要古怪的食品。”
“說得對。”約翰·亨特說。從以往考察亞馬孫河下游地區的經驗中,他知道,兩個孩子必定會有什麼樣的經歷。他吃得津津有味,但兩個孩子都很快就說吃飽了。他們要習慣亞馬孫人的飯食還得一段時間。他們看見一個高架子上擺著一排猙獰的人頭,就更沒胃口了。有個人頭單獨掛在門楣上。
“看來,那個人頭的地位特別尊貴。”約翰·亨特說。
那位老首領不懂英語,但他看得出來,他的客人們正在議論那顆掛在門楣上的頭顱。他對特里說了幾句,特里翻譯道:
“他說那是他的祖父。你們看,這種儲存人頭的風俗並不像許多人所想象的那樣野蠻。埃及人以前不但儲存人頭,他們還把皇帝的整具屍體製成木乃伊,使它們永遠不朽,難道不是嗎?印第安人儲存人頭,意義多少也和埃及人一樣。首領說,他很愛他的祖父,因此,希望他永遠在身邊。這是黑瓦洛人表達敬意的一種方式。”
約翰·亨特仔細觀看了架子上的人頭。“美國自然歷史博物館想要一個,作為它的人類學收藏品。請問一下他能不能賣給我們一個。”亨特對特里說。
開頭,首領搖搖頭。但特里能言善辯,很快說服了他。
首領凝望著他的祖父。啊,不!他捨不得他。他取下另一個精心製作的頭顱。
“這是我們最高貴的武士之一,他很聰明,是個好人。讓他到你們的國家去吧。”
“他叫什麼名字?”首領說出一個聽起來像查理的名字。於是,在亨特父子後來的旅途上,這位沉默的旅伴就叫查理。
“現在,請你把我們順帕斯塔薩河考察的計劃告訴他吧。”特里說完以後,那位首領激烈地表示反對。
特里神情嚴峻,“你們最好放棄你們的計劃,他說你們會遭到殺害。他和他的人民是友好的,但他不敢保證下游的印第安人也跟他們一樣。他們非常野蠻,從來不肯和白人講和。”
但亨特不達目的誓不罷休。“他們沒有槍,”他說。
“是沒有,但他們有放毒飛鏢的吹筒,有長矛和毒箭。他們很會使用這些武器。”
“我知道。但我希望我們能和他們交上朋友。”
“也許,沒等你們和他們交上朋友,他們的毒鏢就已經飛過來了。”
“我們只好冒這個風險了。這事兒很重要。我已經答應美國地理學會,我要儘可能考察帕斯塔薩河下游地區。而且,我們還有機會捕到一些新發現的動物。問問首領能否給我們提供一條船。”
首領神情憂鬱地表示同意,但他堅持要他的客人在他屋裡過夜。
“我們睡哪兒呢?”哈爾問。
“睡那些木臺子上。”
“那多硬啊。”
“你們這麼困。不會嫌它們硬的。”
羅傑很不願意住在那裡。他嘟噥說:“唉,還得吃鱷魚蛋。”
“孩子們,”他們的爸爸說,“你們是自願要求參加這些探險的。要是你們改變了主意,可以跟特里一起飛回去。”
這話可真靈。一想到得放棄他們偉大的探險,孩子們就心甘情願地去睡木臺子床、吃鱷魚蛋了。
不過,晚飯吃的不是鱷魚蛋,而是厚厚的一片白肉,味道既像魚又像雞。羅傑嚼得有滋有味,直到吃完了一片才想起來問問那是什麼肉。
首領告訴他們是巨蟒肉。這條巨蟒前不久進他們的村莊騷擾。羅傑嚇得臉發白。“你是說他們吃蛇?”
“為什麼不呢?”特里說,“難道不好吃嗎?”
“好吃,不過沒有人會吃蛇的呀。”
他爸爸笑了。“你所說的‘沒有人’,我想,是指你在長島的熟人吧。可是,你該明白,其他地方的人有不同的生活習慣,這些習慣常常和我們的生活習慣一樣合理。既然法國人能吃蝸牛,中國人能吃鳥窩,日本人能吃海藻,印度的山中部族能吃蚱蜢,長島人能吃又粘又滑的生牡蠣,亞馬孫人為什麼不能吃大自然賦予他們的食品呢?”
“我懂,”羅傑說,決心要顯得像他爸爸一樣有適應環境的能力。“只要你能吃,我就能吃。勞駕,請給我來點兒蛇肉。”
他又給自己夾了一大片蟒肉,勇敢地吃了下去。“好東西!”他順著嘴說,但臉色仍然有點兒發白。
當天晚上,他在木臺子床上睡得很不安穩,他夢見自己變成一條巨蟒,正被一個巨人生吞活剝。他擺著尾,使勁兒掙扎,但那巨人還是把他全吞