冬戀提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
屍骨上,環顧著四周,眼睛在把我們包圍在裡面的青枝綠葉的陰影和帳幔之間,在樹林的隱匿處和埋伏所在中間掃視。
“嗜血的味道,”他重複地說道。
他拔出了手槍,檢查了一下里面裝的子彈,又把它放回了原處。隨後他開始又扯起他那下垂的嘴唇來。
“我想我能再認出那個傢伙來。我把他打昏過去了。在他的前額上,肯定有一道被打破的不小的傷痕。”
“可是我們必須證實是他殺死這隻兔子的,”蒙哥馬利說。“我要是沒有把這些畜牲帶到這兒來就好了。”
我早就想繼續上路了,可是他卻呆在那裡,昏頭漲腦地對著被撕扯得亂七八糟的兔子屍骨出神。就這樣,我走出去好遠了,那隻兔子的殘筋剩骨也被遮住看不到了。
“走哇!”我說。
他如夢方醒,向我走來。
“你看,”他幾乎是低聲細語地說道,“據說他們都有一種固定不變的思想,不準吞食能在地上跑動的任何東西。可如果一些獸人偶然意外地嚐到了血的味道——”
我們默默地繼續走了一段。
“我奇怪究竟發生了什麼事,”他自言自語地說。停了一會兒,又說道:
“那天我做了件蠢事。我的那個僕人,我讓他看怎樣把一隻兔子剝皮並且燒熟的。很奇怪,我看見他直舐他的手,我從沒有想到過這一點。”
一會兒,他又說道:“我們必須阻止再出現這樣的事。我必須告訴莫羅。”
在回家的路上,他一門心思地思考著這件事,別的都顧不上了。
莫羅比蒙哥馬利更加重視這件事。不用說,他們那種明顯的驚慌失措的情緒也傳染給了我。
“我們必須懲一儆百,”莫羅說。“沒錯兒,我認定犯罪的肇事者肯定是豹人。可是我們怎麼證實這一點呢?我希望,蒙哥馬利,你已經開始收斂你對於吃肉的嗜好了,並且在沒有這些攪亂人的奇珍異味的情況下也能夠過下去。就因為它,我們可能會陷入一團混亂之中。”
“我真是個笨蛋,”蒙哥馬利說。可是事已如此了。而且要知道,你也說過,我可以養活這些兔子。”
“我們必須立刻當心那個傢伙,”莫羅說。“我想,如果會發生什麼事,姆令能夠照顧他自己?”
“我還不敢那麼相信姆令,”蒙哥馬利說。“我想我還是應該再瞭解瞭解他。”
下午,莫羅、蒙哥馬利、我和姆令,穿過小島向山谷中的茅舍洞穴走去。我們三個都隨身攜帶了武器。姆令拿著那把他用來劈柴火的小斧頭,還有幾卷鐵絲。莫羅的肩上還挎著一個放牛用的大號角。
“你會看到全體獸人的一次大聚會,”蒙哥馬利說。“這可是個壯觀奇景啊。”
在路上,莫羅一言不發,可是他那陰沉蒼白的臉上,凝著一副猙獰可怕的神色。
我們越過深谷,只見沿著山澗流下一條冒著煙霧的熱水溪。順著婉蜒曲折的羊腸小道,穿過茂密的藤叢竹林,我們來到了一個覆蓋著一層厚厚的粉末狀黃色物質的大空場,我想那種黃色粉末大概是硫磺。從雜草叢生的海岸凸出處的上面望去,可以看到光燦燦的大海。我們來到了一處凹地,就好像是一座古羅馬時代的天然的圓形鬥技場,
我們四個就在此處停住了腳。莫羅隨即吹響了號角,號角聲打破了這熱帶午後沉睡般的寂靜。莫羅的肺活量一定很大。號角唬唬的鳴叫聲越來越響,最後在它的回聲中間,響成了震耳欲聾的高壯強音。
“啊!”莫羅舒了口氣,又讓那個彎彎的號角落回到他的身邊。
立刻,透過那黃鬱郁的藤叢竹林,響起了嘩啦啦的響聲,從前一天我曾經跑過的、標誌著艱難歷程的、密密的綠色莽叢密林中,響起了嘈雜的聲音。隨後,在硫磺空場邊上的三到四處地角上,露出了向我們飛快奔來的獸人們奇形怪狀的身影。看到第一個,接著又是一個獸人從樹林裡或從蘆葦叢中快步奔出,在灼熱的塵土中一溜煙似地踉踉蹌蹌地跑來的時候,不由得使我感到毛骨悚然,驚恐異常。可是莫羅和蒙哥馬利卻是夠冷靜地站在那裡,我也強使自己站到他們的身邊。
第一個跑到的是那個像森林之神塞待似的猿羊人,奇怪得就好像不是真的一樣,雖然如此,他卻真的站在了那裡,在地上投下了個身影,在跺腳抖落塵土。
在他之後,從叢林裡跑來了一個粗大畸形的怪物,這是個用馬和犀牛合制而成的獸人,跑來的時候還嚼著草。
隨後來的是豬女和另外兩個