低訴提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
矗�偈�爍揮卸�蠖嗍�似肚畈拍芪�終飧鏨緇岬奈榷ǎ�堊拱儺眨�謁�峭飛獻魍�韝J翹煬�匾宓摹�
葉卡捷琳娜曾請教過了解俄羅斯歷史與現狀的老師:“農民有多少?”回答是肯定的:“百分之九十五以上”。所有的農民都是奴隸,也就是說,都是不如牲口的窮人。不僅如此,在幾萬、十幾萬人口的城市裡,能夠騎在人頭上屙屎撒尿的也只是極少數人。也就是說,在俄羅斯這個黑暗的土地上,99%以上都是窮人。窮人的大量擁有似乎也是女皇的專利之一。
在瞭解和掌握了這些情況之後,她覺得她所在的皇宮倒退幾個世紀了。她為此惶恐不安。她後悔自己離開了可愛的普魯士那個什切青的小城堡。後悔自己包括父母在內一時間鬼迷心竅,離開了德國家園,拋棄了幼時的小朋友和巴貝·卡德爾小姐。後悔自己本可以獲得許多追隨者的機會而嫁給了一個醜陋無比的傻瓜。後悔自己一別親生父母而在另一個荒唐女皇的淫威下度日如年……
正當葉卡捷琳娜陷入極度的懊惱和痛苦之中不能自拔的時候,她最親愛的父親在採爾布斯特溘然長逝的噩耗傳到俄羅斯她這所等於被監禁的宮室裡來了。雪上加霜的不幸令葉卡捷琳娜痛不欲生。她的臉色徒然變成灰黃,死了似的;不久她便又甦醒,眼睛裡發出了稚氣的絕望的光澤。這眼光射向四處,在到處尋求。無論是躺著、坐著和站著,在旁人看起來,她好像總是在呆呆地注視著什麼。你只須靜守她幾分鐘時間,就可以發現她在這幾分鐘之內,臉上一會兒呆氣、一會兒猶豫、一會兒痛苦。突然,她又如同小孩子一樣嘩的一聲高哭出聲來。眼淚流滿了兩頰,流上了她那薄薄的衣襟上。她也不想去擦一擦眼淚,所以一連許多天裡,眼淚老是同珍珠一般掛在她的臉上。
現在,她對女皇的憎恨又深了一層。她從沒有像現在這樣在心底裡詛咒女皇。這個失去人性的女皇阻止她同自己的雙親通訊,連稍微能表達一點思念之情的書信都寄不出去。她滿肚子的衷腸和悔恨都憋在肚子裡,喊天天不應,喊地地不靈。女皇的樞密院按照慣例草擬了一份乾巴巴的唁電文字,他們強迫她在這份唁電簽了字就發走了。
在接到她父親去世訊息的第八天,喬戈洛科娃夫人以女皇的名義對她說:“您不要再痛哭了。您的父親又不是國王!”葉卡捷琳娜一聽就不是好話,不客氣地回敬她:“是的,他是不是國王,可他是我最值得驕傲的生身之父!”對方還不讓步,又提高嗓門說:“女皇認為,作為一個大公夫人,為自己一個不是國王的父親慟哭是有失身份的!”葉卡捷琳娜由此而被激怒,與之大吵。
童貞夫人(3)
女皇得知後,不得不允許葉卡捷琳娜為她的父親戴孝6周。這6周裡,她每天以淚洗面,為父親的亡靈做祈禱,不知不覺過去了。
葉卡捷琳娜又回到了單調又荒誕的宮廷生活中來了。
女皇似乎對她有所開恩,要她與大公一起,陪同女皇旅行,參加宴會、舞會、檢閱海軍、做彌撒等。葉卡捷琳娜硬著頭皮參加了這些活動,但更多的時候,她卻在靜坐思考或玩玩紙牌。除此之外,她也還繼續讀書、騎馬、閒談等,以此消磨難熬的時光。畢竟是合法的大公夫人,由宮廷安排下來的社交活動讓她膩煩。她由於熟知情況而看不起一些只知享樂的人。她因此寫道:“過多的舞會太枯燥,而且組織得也不好。男人們一個個顯得筋疲力盡,缺乏情趣。女人們只知偷情……在宮廷裡,人與人之間只有夙怨,而無推心置腹的交談。誰都想向女皇進讒言而詆譭別人。如果有誰貿然說了哪怕一句麻煩話,就可能會招致大禍臨頭。與人談話沒有涉及藝術和科學。因為與你對話者都是些不學無術之徒。我敢打賭說:在陪侍女皇的近臣中間有一半是目不識丁的。我敢斷言,恐怕也沒有三分之一的人會寫字。”
女皇總是愛心血來潮,不斷地搞出新花樣來,使得這個到處充滿狂妄自大而又隨時可見阿諛逢迎的皇宮裡雞犬不寧。比如說,女皇突然要想去外出旅行了,滿宮裡的所有人一下子卻驚慌失措起來。從車輛的準備到生活用品的配備,從人員的選派到安全措施的落實,幾乎有上千人幾夜不得閤眼而加緊準備。再比如說,女皇經常改變用膳的時間,或者剛說好了要吃的東西,而費大力氣做好以後,她卻又要改吃另一樣食品,廚師和侍從們因此而苦惱不已。女皇還有一個毛病,當她輾轉反側不能成眠時,忽然會喊人:“去把他叫來陪我說說話!”而她要找的人這時就必須跑步前往,再疲憊不堪也得儘快趕到。等到了女皇面前時,她並無正經事要交代,而