蒂帆提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
“如果抓蘩時間,我們可以把我們中的一個人送到水面上去。事情就是這樣,只能上一個。”
他們四個面面相覷,都在審查著自己的是魂深處。恐懼之感就象一床毯子一樣緊緊地包裹著他們每一個人。
當那架海軍噴氣式飛機摔到海里時,露西業看見有一種東西撲過來。起初她定眼看了一下,有點不相信。然後,她用一旯船槳狠擊水面,尖聲叫道;“丹·穆斯,上來吧!快上來!丹·穆斯!”
在水下,那兩個潛水受離開那隻纏滿漁網的遇難船不粵耍他們微弱地聽見了露西亞的擊水聲。穆斯格雷戈裡向上指了一指,戴維·萊斯特點一下頭,二人準備浮到海面上。忽然,他們脫離了面具和空氣軟管,被猛地摔到了那隻船的殘骸上。只一下,格雷戈裡的脖子就被捧斷了。在臨死的時候,他向無情的大海排出了一串氣泡。
戴維失掉了面具,絕望地企圖向上浮起。但是,沒有浮上去的可能了。
阿瑟·洛夫喬伊船長指著那個橙紅色浮標說道:“我們差不多就處在他們的頭頂上。假若我們把一個鉤子拴在那條尼龍繩子上……”
“那樣會拉斷的,”福賽思說。“雷,他們現在怎麼樣?”
‘他們正以每秒鐘20英尺的速度下沉,”雷·巴恩斯特昔爾回搜說,“看來,四丘好象在朝著海底開去。”
“那麼,他們的艇殼是能夠吃住勁的,”福賽思說道。
“透過無線電求瑗吧,”洛夫喬伊說道。
“我們可以要一隻海軍的cuRV,把‘黃尾巴’鉤住搶救上來。”
“cuRV是什麼?”波斯蒂格林間道。他也來到了駕駛臺旁。
“那是‘被控制的水下打撈船’的代號,”福賽思解釋說。“這種打撈船的上面栽有人,因此它可以潛得很深。它是在水面電視的操縱下透過‘沃爾多’來發揮作用的。但是,阿瑟,最靠近我們的那隻cuRV也在聖地亞哥港。我們已經失去了無線電聯絡;即使投有失去,也來不及了。”
洛夫喬伊一把抓住福賽思的手腕,他用力如此之猛,以至於使福賽思感到一陣痛疼。“保羅!”他說道。“你一定要想想辦法啊r
“沒有辦法可想,”福賽思慢慢地說。“阿瑟,我知道,你很為你的女兒擔心,可我的妻子也在那裡呀。但是,我實在沒有辦法可想。”
雷·巴恩斯特普爾報告說:“先生,那隻俄國船在向我們靠近。他們向我們發出了閃光訊號。看來,他們的無線電也失靈了。他們想知道,是否可雌把遇難者轉到我們船上。”
福賽思等洛夫喬伊作出回答。當洛夫喬伊作出回答時,用的是一種嚴厲的聲調:
“告訴