第11部分 (第4/4頁)
著涼提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
色的或者是奶黃色。從智利到墨西哥,這種藍色的雞蛋依然在各處都能看得到。
而且還存在著兩個至關重要的不同。如果歐洲人帶了雞過來,那麼這些歐洲雞的名字將會被南美的印地安人所採用。但事實上並不是這樣的。南美洲北部的阿拉瓦克人(Arawak)稱那種以黑色為特徵的雞為“卡那卡(karaka)”;印地安名字是“卡那卡那斯”(karakanath),在墨西哥西北部,雞的名字是“託瑞”(tori),在日語裡是“nihuatori”,意思是“圈養的鳥”。在1421年,那些致力於帝國擴張時期的印加國王們,他們經常戴著羽毛,並採用了這種鳥的名字。在蓋楚瓦人(Quechua)的語言裡,雞是“hualpa”,是託帕卡·尤潘基(Topac Yupanqui,約公元1440~1493年)①所採用的名字。在弗朗西斯科·皮薩羅(Francisco Pizarro)的統治下,印加國王正式的名字是阿塔瓦爾帕(Atahualpa)②。因此至少在征服者到達南美洲40年前,印加就有了對應“雞”的詞彙。
那個時代的歐洲人把雞和雞蛋用來吃。在東南亞和中國,雞的用途完全不同。中國人拿雞蛋來占卜,或者在燒紙之前把雞血滴在樹皮紙上,人們相信那黑色的雞能夠保護家庭不受到惡魔的侵犯。這些做法都能在南美洲發現。像在中國一樣,美洲印地安人也不是把雞和雞蛋用來吃的,他們把雞和雞蛋用來做祭祀、占卜和治病。
第五章 新世界(4)
亞洲雞在美洲的大西洋海岸到太平洋海岸都有發現,向北最遠到羅德島(Rhode Island)。這些家禽不可能飛得這麼遠,肯定是用船載過來的。除了歐洲人,只有中國人的船能航行得那麼遠。在歐洲人征服美洲