懷疑一切提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
我道:“也不一定,有幾種多肉植物,就需要大量的水分,如被稱為‘主教帽冠’的那種。”
白素不出聲,伸手去碰那四棵植物中的一棵。我一看到白素伸出手指去,想阻止她,但白素的動作十分快,手指已按了下去。
她手指才按下去,便立時發出了一下低呼聲,迅速地縮了回來。我也陡地一怔。我就在她的身邊,看得十分清楚,白素的手指按下去,那植物,竟像是一個柔軟的物體,稍微凹下去。而等到白素的手指縮回來的時候,凹下去的地方,立時恢復了原狀。
白素的呼吸有點急促:“它……是軟的。”
我吞了一口口水,植物,即使是球狀的多肉植物,也沒有理由是軟的。我忙也伸出手指去按了一下,我按得比較重,凹下去的部分也比較多,當我手指縮回來的時候,凹下去的地方,又恢復了原狀。
我向白素望去,白素也向我望來。
我們兩人異口同聲:“這是甚麼東西?”
我們同聲說“這是甚麼東西”,而不說“這是甚麼植物”,那是因為我們的心中,覺得那四棵怪東西,實在不像是植物。
那不單是因為它柔軟可以被手指按得凹下去,而且,當手指按上去的時候還有種異樣的感覺,它有溫度,溫度不高,但的確有溫度。
在我們這樣說了一句之後,我又伸手按向那四棵植物中的一棵,白素道:“慢慢來,別心急。”
我伸出手,輕輕按在一棵之上,手掌全然貼在那植物的表面上。
我才輕按上去,就道:“學我一樣。”
白素忙將手按上了另外一棵。這時候,我看不到自己的神情,只看到白素的神情,怪異莫名,我想我自己一定也有著同樣的神情。
我先開口:“你感到甚麼?”
白素道:“我……感到十分輕微的顫動。”
我連連點頭,我正是因為方才按上去,就感到了極輕微的顫動,所以才叫白素學我做。我道:“這種輕微的顫動,就像是……像是……”
我一時之間,找不到適當的形容詞,白素說道:“就像是我們按住了一個全然沒有反抗能力的嬰兒。”
給白素那樣一說,我不由自主,震動了一下,忙縮回了手來。
白素的形容太恰當了。也正因為如此,才使我感到震撼。一個嬰兒!那四棵植物,竟會給人以“嬰兒”的感覺,真是太怪異了!wωw奇Qìsuu書còm網
白素的手仍按著,神情怪異,我不知道她心中在想望甚麼。
我在呆了一呆之後,雙手一起伸出去,白素卻驚叫了起來:“你想幹甚麼?”
我說道:“我想將它拔起來看看!”
白素突然之間,大吃一驚,叫了起來:“不能,你不能拔起它來,不能!”
我呆了一呆:“為甚麼不能?這不知是甚麼東西,看來這樣怪,不拔起來看個明白怎麼行?”
白素仍然堅持道:“不能,它們……看起來……我感到它們……好像是活
一聽得白素這樣說,我不禁笑了起來:“它們當然是活的。拔起來看明白,再種下去,也一定不會死。”
我一面說,一面已伸雙手,捧住了其中的一棵,白素忙又叫道:“別拔。”
白素的神態十分怪異,令我又呆了一呆,白素忙解釋道:“我說它們是活的,那意思是……是……”
白素遲疑著未曾講出來,我陡地一怔,已經明白了她的意思。我望著她:“你的意思是……是……”
和她一樣,我也遲疑著未曾講出來,但是,她也顯然明白了我的意思。
我縮回了雙手,我們兩人一起深深吸了一口氣,齊聲道:“活的!”
“活的”意思,就是活的。“活的”意思,就是有生命。
初聽白素說覺得那四個東西是“活的”,沒有細想,所以才會笑起來。因為不論是動物還是植物,都有生命。那四棵東西在苗圃之中培育,當然是活的。
但我立即明白了白素的意思,她所說“活的”範圍比較窄,那是指一種高階生物的生命,是有思想,能行動的那種“活”,簡言之,如同動物那樣的“活”,不是單義的“死的”的相反詞。
我縮回手之後,半晌說不出話來,才道:“你……何以會有這樣的感覺?”
白素遲疑了一下:“或許……或許是我剛才聽到過……它們發出聲音?”
那種呼吸聲!
事情似乎越來越怪異了