這就是結局提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
你光臨,我很感榮幸,參議員先生,〃麥克默多親熱地答道,從食起櫥裡取出一起威士忌酒來,“這是我喜出望外的光榮。”
“胳膊怎麼樣,〃身主問道。
麥克默多作了一個鬼臉,答道:“啊,我不會忘記的,可是這是有價值的。”
“對於那些忠實可靠、履行儀式、幫助會務的人來說,這是有價值的。今天早晨在米勒山附近,你對莫里斯兄弟說了些什麼?”
這一問題來得如此突兀,幸而麥克默多早有準備,遂放聲大笑道:“莫里斯不知道我可以在家中謀生。他也根本不會知道,因為他把我這一類人的良心估計過高。不過他倒是一個好心的老傢伙。他以為我沒有職業,所以他要我在一家綢布店裡做職員。”
“啊,原來是為這事嗎?”
“是的,就是這麼件事。”
“那麼你回絕了嗎?”
“當然了。我在自己臥室裡幹四個小時,不要比在他那裡多掙十倍嗎?”
“不錯。可是要是我的話,我不會和莫里斯來往太多的。”
“為什麼呢?”
“我想我不能告訴你。這裡大多數人都明白。”
“也許大多數人都明白,可是我還不明白,參議員先生,”麥克默多魯莽地說,〃如果你是一個公正的人,你就會知道的。”
這個黑大漢怒目瞪著麥克默多,他那毛茸茸的手爪一下子抓住酒杯,好象要把它猛擲在對方頭上,後來他反而興高采烈、虛情假意地大笑起來。
“毫無疑問,你確實是一個怪人,〃麥金蒂說道,“好,如果你一定要知道原因,那麼我就告訴你。莫里斯沒有向你說什麼反對本會的話嗎?”
“沒有。”
“也沒有反對我的話嗎?”
“沒有。”
“啊,那是因為他還不敢相信你。可是他心裡已經不是一個忠心的弟兄了。我們對這一點知道得很清楚,所以對他很注意,我們就等待時機去告誡他,我想這一時刻已經不遠了。因為在我們的羊圈裡是沒有那些下賤綿羊的棲身之地的。可是如果你同一個不忠心的人結交,我們要認為你也是一個不忠心的人。這你明白了嗎?”
“因為我不喜歡這個人,我也沒有機會和他結交。〃麥克默多回答道,“至於說我不忠心,也就是出自你的口中,假如要是別的人,他就不會有機會第二次再對我說這種話了。”
“好,不要再說了,〃麥金蒂把酒一飲而盡,說道,“我是及時來勸告你,你應當明白。”
“我很想知道你究竟是怎麼知道我和莫里斯談過話的。”
麥金蒂笑了一笑。
“在這個鎮子裡發生什麼事,我都知道,〃麥金蒂說,“我想你總該知道不論什麼事都逃不過我的耳目的。好,時間不早了,我還要說……”
可是一個非常意外的情況打斷了他告別的話。隨著一下突然的撞擊聲,門開啟了,三張堅決的面孔正從警帽的帽簷下怒目橫眉地瞪著他們。麥克默多跳起身來,剛把手槍抽出一半,他的手臂就在半路停了下來,因為他發現兩支溫切斯特步槍已經對準了他的頭部。一個身著警服的人走進室內,手中握著一支六響的左輪手槍。這人正是以前在芝加哥待過,現在的煤鐵礦保安隊隊長馬文。他搖搖頭,皮笑肉不笑地望著麥克默多。
“芝加哥的麥克默多先生,我想你已經被捕了,〃馬文說道,“你是不能脫身的,戴上帽子,跟我們走!”
“我認為你要因此而付出代價的,馬文隊長,〃麥金蒂說道。〃我倒願意知道,你是什麼人,可以在這樣的情況下,擅自闖入人家家中,騷擾一個忠實守法的人!”
“這與你無關的,參議員先生,〃警察隊長說道,“我們並不是來追捕你,而是來追捕這個麥克默多的。你應當幫助我們,而不應當妨礙我們履行職責。”
“他是我的朋友,我可以對他的行為擔保,〃麥金蒂說道。
“無論從哪方面看,麥金蒂先生,近幾天裡,你只能為你自己的行為擔保了,〃警察隊長答道,“麥克默多來這裡以前早就是個無賴,現在仍然不安分守己。警士,把槍對準他,我來繳他的械。”
“這是我的手槍,〃麥克默多冷冰冰地說道,“馬文隊長,假如你我二人單獨面對面地相遇,你不會這麼容易捉住我的。”
“你們的拘票呢!〃麥金蒂說道,“天哪!一個人住在維爾米薩竟和住在俄國一樣,象你這樣的人也來領導警察局!這是資本家的非法手段,我估