這就是結局提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
';';有時我想,我們永遠也擺脫不了啦。';';”
“你想必問過他,‘恐怖谷';';是什麼意思吧?”
“我問過他,可是他一聽就臉色陰沉,連連搖頭說:‘我們兩個人中有一個處於它的魔影籠罩之下,這就夠糟糕的了。';';';';但願上帝保佑,這不會落到你的頭上。';';這一定是有某一個真正的山谷,他曾在那裡住過,而且在那裡曾有一些可怕的事情在他身上發生——這一點,我敢肯定——其它我就再沒有什麼東西可以告訴你們的了。”
“他從沒有提過什麼人的名字嗎?”
“提到過的。三年前,他打獵時出了點意外,在發燒中,曾經說過胡話。我記得他不斷說起一個名字,他說的時候,很是憤怒,而且有些恐怖。這人的名字是麥金蒂——身主麥金蒂。後來他病好了,我問他,身主麥金蒂是誰,他主管誰的身體?他哈哈一笑回答說,‘謝天謝地,他可不管我的身體。';';我從他那裡得到的全部情況也就是這些了。不過,身主麥金蒂和';';恐怖谷';';之間一定是有關係的。”
“還有一點,〃警官麥克唐納說道,“你是在倫敦一家公寓裡和道格拉斯先生相識的,並且在那兒和他訂的婚,是嗎?關於你們的婚事,有什麼戀愛過程,有什麼秘密的或是神秘的事嗎?”
“戀愛過程是有的,總是要有戀愛過程的。可是沒有什麼神秘的。”
“他沒有情敵嗎?”
“沒有,那時我根本還沒有男朋友。”
“你當然聽說過,他的結婚戒指被人拿走了。這件事和你有什麼關係嗎?假定是他過去生活裡的仇人追蹤到這裡並下了毒手,那麼,把他的結婚戒指拿走的原因可能是什麼呢?”
一瞬間,我敢說道格拉斯夫人唇邊掠過一絲微笑。
“這我實在說不上,〃她回答道,“這可實在是一件非常離奇古怪的事。”
“好,我們不再多耽誤你了,在這樣的時刻來打擾你,我們很是抱歉,〃麥克唐納說道,“當然,還有一些其它問題,以後遇到時,我們再來問你吧。”
她站了起來。我看到,象剛才一樣,她又用輕捷而帶有疑問的眼光掃視了我們一下:“你們對我的證詞有什麼看法呢?”這個問題真象是她已說出來一樣。然後,她鞠了一躬,裙邊輕掃地面,走出了房間。
“她真是一個美麗的女人——一個非常美麗的女人,〃在她關上門以後,麥克唐納沉思地說道,“巴克這個人一定常常到這裡來的。他大概是個起受女人青睞的男子。他承認死者是個愛吃醋的人。他可能最清楚道格拉斯的醋意何來。還有結婚戒指的事。你無法放過這些問題。對這個從死者手中奪走結婚戒指的人……福爾摩斯先生,你有什麼看法?”
我的朋友坐在那裡,兩手託著下巴,深深地陷入沉思。這時他站起身來,拉響了傳呼鈴。
“艾姆斯,〃當管家走進來時,福爾摩斯說道,“塞西爾·巴克先生現在在哪兒?”
“我去看看,先生。”
艾姆斯一會兒就回來了,告訴我們巴克先生在花園裡。
“艾姆斯,你可記得昨晚你和巴克先生在書房時,他腳上穿的是什麼?”
“記得,福爾摩斯先生。他穿的是一雙拖鞋。在他要去報警時,我才把長統靴子交給他。”
“現在這雙拖鞋在哪裡?”
“現在還在大廳的椅子底下。”
“很好,艾姆斯,我們要知道哪些是巴克先生的腳印,哪些是外來的腳印,這當然很重要了。”
“是的,先生。我可以說我注意到了那雙拖鞋上已經染有血跡了,連我的鞋子上也是一樣。”
“根據當時室內情況來看,那是很自然的。很好,艾姆斯。如果我們要找你,我們會再拉鈴的。”
幾分鐘以後,我們來到書房裡。福爾摩斯已經從大廳裡拿來那雙氈拖鞋。果然象艾姆斯說的那樣,兩隻鞋底上都有黑色的血跡。
“奇怪!〃福爾摩斯站在窗前,就著陽光仔細察看,自言自語道,“真是非常奇怪!”
福爾摩斯象貓似地猛跳過去,俯身把一隻拖鞋放在窗臺的血跡上。完全吻合。他默默地朝著幾個同事笑了笑。
麥克唐納興奮得失去體統。他用地方口音象棍棒敲在欄杆上一樣喋喋不休地講起來。他大聲喊道:“老兄!這是