crossorigin="anonymous">

使勁兒提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。

然不肯讓她安靜一下:走到她跟前,開始稱讚她的審美力,稱讚她刺繡的技巧……莉莎的心非常敏感地劇烈地狂跳起來:她勉強控制住自己,勉強坐在那裡。她好像覺得,瓦爾瓦拉·帕夫洛芙娜什麼都知道,而且在暗自洋洋得意地取笑她。幸而格傑昂諾夫斯基和瓦爾瓦拉·帕夫洛芙娜攀談起來,把她的注意力吸引了過去。莉莎俯身在繡花架子上,偷偷地端詳她。“他愛過,”莉莎想,“這個女人。”可是她立刻把對拉夫烈茨基的想法從自己腦子裡驅除了出去:她擔心會失去自制,她感覺到,她的頭有點兒眩暈。瑪麗婭·德米特里耶芙娜談起音樂來了。

①法語,意思是:“媽媽”。

②法語,意思是:“她真美極了!”

“我聽說,我親愛的,”她這樣開始說,“您是個非常出色的彈鋼琴的能手。”

“我很久不彈了,”瓦爾瓦拉·帕夫洛芙娜回答,立刻坐到鋼琴前,手指敏捷地掃過琴鍵。“可以彈嗎?”

“請彈吧。”

瓦爾瓦拉·帕夫洛芙娜熟練地演奏了赫爾茨①的一首極其出色、難度很大的練習曲。她彈得很有力,乾淨利落。

①亨利·赫爾茨(一八○六—一八八八),德國作曲家。

“美極了!”格傑昂諾夫斯基高聲讚歎。

“不同凡響!”瑪麗婭·德米特里耶芙娜肯定地說。“啊,瓦爾瓦拉·帕夫洛芙娜,我得承認,”她說,第一次稱呼她的名字,“您讓我大吃一驚;您最好能舉辦幾次音樂會。我們這兒有一個音樂家,一個老頭子,德國人,是個怪人,很有學問;他給莉莎上課;聽到您的演奏,他準會喜歡得不得了。”

“莉扎薇塔·米哈依洛芙娜也是位音樂家?”瓦爾瓦拉·帕夫洛芙娜朝她稍稍轉過頭去,問。

“是的,她彈得不錯,而且喜歡音樂;不過在您面前,這又算得了什麼呢?可是這兒還有一個年輕人;這個人您真該認識認識。這是一個天生的藝術家,作曲作得好極了。只有他才能對您作出充分的評價。”

“一個年輕人?”瓦爾瓦拉·帕夫洛芙娜說,“他是什麼人?

是個什麼窮人吧?“

“哪能呢,他是我們這兒最好的未婚男子,而且還不僅是在我們這兒——etàPétersbourg①也是最好的。是位宮廷侍從官,經常出入於最上層的社交界。您大概聽說過他:潘申,弗拉季米爾·尼古拉伊奇。他在這兒,是因為公務……一位未來的大臣,哪會是窮人呢!”

“也是個藝術家?”

“天生的藝術家,而且那麼可愛。您會見到他的。這段時間他經常在我家裡;我已經邀請他今天晚上來了;我希望他會來,”瑪麗婭·德米特里耶芙娜短促地嘆了口氣,而且撇著嘴苦笑了一下。

莉莎理解這苦笑的含意;不過她已經顧不得那件事了。

“而且是個年輕人?”瓦爾瓦拉·帕夫洛芙娜又問,同時輕輕變換著琴音。

“二十八歲——相貌也很討人喜歡。UnjeunehommeacRpli②,怎麼不是年輕人呢。”

“可以說,是個模範青年,”格傑昂諾夫斯基說。

瓦爾瓦拉·帕夫洛芙娜突然以那樣強烈和急速的顫音開始,彈起了轟動一時的、施特勞斯的圓舞曲,格傑昂諾夫斯基甚至吃了一驚,打了個哆嗦;圓舞曲剛彈到一半,她突然轉而彈出一個憂鬱的曲調,最後以《露奇婭》③中的詠歎調“Frapoco……”④結束了她的演奏,她已經意識到,歡樂的音樂與她目前的處境是不相稱的。《露奇婭》中突出感傷曲調的詠歎調使瑪麗婭·德米特里耶芙娜大為感動。

①法語,意思是:“就是在彼得堡”。

②法語,意思是:“一位非常漂亮的年輕人”。

③《露奇婭》是義大利作曲家唐尼采蒂(一七九七—一八四八)的歌劇。

④義大利語,意思是:“不久以後”。

“多麼感人,”她低聲對格傑昂諾夫斯基說。

“美極了!”格傑昂諾夫斯基又這樣說,抬起眼來望著空中。

吃午飯的時間到了。當湯已經擺到桌子上的時候,瑪爾法·季莫菲耶芙娜從樓上下來了。她對瓦爾瓦拉·帕夫洛芙娜態度十分冷淡,看也不看她一眼,只用一言半語含糊不清地回答她的恭維話。瓦爾瓦拉·帕夫洛芙娜本人很快就明白,從這個老太婆那裡絕不會得到什麼好處,於是就不再跟她說話了;然而瑪麗婭·德米特里耶芙娜對自己的客人卻更加親熱;姑媽

遊戲競技推薦閱讀 More+
空間之婦唱夫隨

空間之婦唱夫隨

清水菊石
關於空間之婦唱夫隨:從小缺愛的白富美慕扶疏帶著空間穿越了,她以為自己穿的是種田文,立志好好種田,過上前世一樣的優質生活。可是表面冷清內心柔軟的她偏偏遇上表面軟弱內心強大的腹黑正太,在她一路護著他誓要讓他健康快樂成長時,渾然不覺她種田文的道路已經越走越偏……
遊戲 連載 103萬字
女皇的養成計劃

女皇的養成計劃

溫暖寒冬
遊戲 完結 61萬字
玩轉現實遊戲

玩轉現實遊戲

天淨沙
遊戲 完結 9萬字
穿越之我是婆婆

穿越之我是婆婆

一意孤行
遊戲 完結 40萬字
我的愛情不打折

我的愛情不打折

愛之冰點
遊戲 完結 23萬字
豆豆

豆豆"四大"歷險記

水王
遊戲 完結 5萬字