冷如冰提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
個黑人嬰兒。年輕的丈夫怒不可遏,要把那個黑人情夫扔到開水鍋裡去煮死。奴隸領班見狀想要制止,結果雙方廝殺起來。
“最後,奴隸領班從四處掃射的少主人那裡奪過槍~枝,殺掉了老主人和少主人,追隨領班的奴隸也同時合力把幾個白人保鏢殺死。附近的警備隊當然不會允許發生這種事情,抓住了暴動的黑奴,將他們折磨致死。真是殘酷啊!”
“怎麼處理嬰兒呢?”
“黑奴嬰兒在出生的瞬間就被殺死了,年輕的太太接著徹底失去了蹤影,馬丁克家族就這樣消失了。一個家族言不盡的榮華富貴,現在只剩下了廢墟。”
“混血的嬰兒總是被殺掉嗎?我一直覺得奇怪,白人和黑人的混血兒不能出生嗎?我讀過的書裡對這一點都沒有做出什麼說明。”
“被殺掉的,是白人太太生出的黑人嬰兒。如果反過來,事情自然就不一樣了,”理查德冷笑了一下,“就是說,女黑奴可以生出白人嬰兒。”
“那不仍然是生下了混血兒嗎?”
“玲王奈小姐,關鍵不是生不生的問題。稍有些姿色的黑人女子,要找出十五歲以上還沒有懷孕的很難。”
“是誰的孩子呢?”
“當然是她們白人主人的孩子。事實上,白人主人一買來女ㄝヌ,基本就會把她們強女幹。”
玲王奈嘆了口氣:“真難以置信。”
“是啊,這不是什麼光彩事。”
“那麼那樣的孩子都被生出來了嗎?”
“生出來了。”
“那,也在農莊裡,就是在他們父親的農場里長大?”
“不,都被賣到其他地方去了。”
“那黑奴母親怎麼辦呢?”
“母親也被賣掉啊。因為,使黑奴懷孕的白人主人主要考慮自己白人妻子的感受。而賣掉孩子,則是因為不願在自己的莊園裡奴役自己的骨肉。當白人的孩子鞭打自己同父異母的兄弟時,他們不願作壁上觀。”
“太殘酷了,太殘酷了。”玲王奈蔑視地說。
“這種事情在百年以前的這裡司空見慣。自從使用新奧爾良這個法國地名,由法國統治開始,這裡街上就到處都是黑奴。這裡的年輕男子,要找年輕順從的黑人女性可以說要多少就有多少,讓他們和白人女性結婚他們似乎還很為難,他們不知怎樣對待高傲的白人女性才好。日本沒有奴隸的故事嗎?”
“沒有。”
“不管哪個國家的文明,都不可能從不存在奴隸啊,玲王奈小姐。”
“在日本不曾有奴隸。”
“玲王奈小姐,這我可怎麼也不相信。你還是再仔細讀讀歷史教科書的好。”
“日本沒有這麼悲慘的事情,這是對女性的侮辱。正如您剛才所說的,日本正是抗拒了用役使奴隸換取自我享樂的誘惑,才製造出優秀的半導體來的。”
“這樣歸根結底的話,自己豈不是成了奴隸?”
“我想不是的。”
“好了,玲王奈小姐,和你這麼漂亮的人交談,這樣的內容的確不太合適。讓我們換一個話題吧。惡女岬的水晶金字塔怎麼樣?您還喜歡吧?”
“當然比馬丁克家的廢墟和奴隸市場稱心多了。”
理查德·阿萊克森笑了一下:“還是不要這樣牢騷滿腹了。您這樣的人能感興趣,就是我的榮幸呢。”
“的確是很珍貴的建築,富有詩意。沐浴著夕陽的玻璃閃閃發光、海水的氣息、退潮後殘留在水窪裡的小魚、隨著波浪搖動的浮標鍾偶爾發出鐘聲……所有這些,就是在冬天也令人感到無限溫暖,成為痛苦過去的安魂曲。”
“對了,我想起來了!您在成為明星之前是位詩人,從您嘴唇裡吐露出來的隻言片語也比惡女岬的風景要優美得多。但是……您好像很討厭奴隸?”
“不是那樣。剛才您不是也說過嘛,奴隸解放後,白人與黑人結成夫妻的也很常見。”
“對。”
“白人丈夫娶黑人妻子往往得到寬容,但是在白人妻子嫁給黑人丈夫的情況下,黑人可能遭到私刑處治。”
“是啊,這個問題很微妙。”
“微妙?”
“怎麼說呢,大家會認為這種情況下的女性是風流好色了。您怎麼看?”
“我並不這麼覺得。只是奴隸……實在是一種可鄙的制度,卻激起人們貪婪的慾望。”
理查德把雪茄扔出窗外,好像專注地聽著玲王奈的講話,好色的眼