crossorigin="anonymous">

仇雕提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。

整首歌的逼格就變得國際化了。

代入感瞬間強烈。

酷雲音樂非常貼心,在原版英文歌詞的基礎上,還提供了中文翻譯、大和語翻譯。

選擇相應的翻譯語種,用於就能看懂歌詞的含義。

白白胖胖在系統恢復的第一時間就戴上耳機,享受這首歌曲。

舒婉在唱英文版的時候,情緒上做出了變化,處理得更加精妙。

因此聽著比《我的夢》稍微舒服一點。

也或者這是英文歌自帶特效。

“whenyourdreamsealiveyou‘reunstoppable

當夢想成真你便無可阻擋

takeashotchasethesun,findthebeautiful

揮著雙翅追隨太陽尋找美好

wewillglowinthedarkturningdusttogold

我們會在黑暗中耀發光芒點石成金

andwe‘lldreamitpossible

我們期盼夢想成真”

這一段相信每個人都不會感到陌生。

即使沒有聽過這首歌。

總聽過別人的手機響吧?

曾經很長一段時間,蘇晨記得自己身邊的爸媽、朋友或者同事,手機來電鈴聲全是這一段。

旋律一響。

所有人不約而同掏出手機……

可想而知這首歌曾經有多麼風靡。

當然華為的品牌形象和品牌影響力也因為這首歌提升了一大截。

逼格一下就上去了。

“歌詞也太超神了吧?”

“相同的旋律,卻聽出了完全不同的感覺!百萬填詞!”

“這填詞才百萬?至少值一個億!”

“我想說……蘇爹的英文太好了!”

“國際範兒十足。”

《我的夢》已經大獲成功,按理說粉絲們應該不會太過驚喜了。但《dreamitpossible》的神仙填詞卻讓粉絲們感到驚豔。

特別是歌詞引發共鳴這一塊兒。

英文版的確要強上一大截。

或者說翻譯君是千萬級翻譯:

“我們期盼夢想成真

我追隨我向前我會展翅翱翔

直到跌倒直到毀滅的那一刻

走出自我的牢籠像黑夜中自由高飛的鳥兒般

我知道我在蛻變,在蛻變

變成未曾有過的強大

崇高理想的實現

總是需要付出無數鮮血

不再畏懼跌倒直到你展翅高飛的那一刻”

白白胖胖聽著歌曲,忍不住跟著哼唱旋律。他的英文不差,聽得懂英文歌詞。

但她此刻卻盯著酷雲音樂翻譯的中文歌詞看。

翻譯得太好了!

“從低谷到巔峰

我們猶如燎燃的野火

永不放棄永不退縮

窮盡餘生不懈奮鬥

從低谷到巔峰

我們猶如燎燃的野火

永不放棄永不退縮

不再畏懼跌倒直到你展翅高飛的那一刻”

雖然現在漢語已經漸漸成為流行趨勢,但英文依然有著舉足輕重的地位。

世界各地的音樂多多少少受到西方音樂的影響。

因此英文歌聽起來唱起來,總是不自覺給人一種高大上的感覺。

他們的強節奏運用會更加明顯。

就拿《dreamitpossible》這首歌來說,節奏性是要比《我的夢》稍強的,因此對情緒的渲染也會更強烈一些。

這也是為什麼很多人覺得英文版更好聽的原因。

因為英文自帶特效!

不放棄!不退縮!不懈奮鬥!

這正是華夏人民的寶貴精神。

每個人都有自己的夢想,我們的祖國有祖國夢,華夏有華夏夢!

在追夢的路上。

從未停下追逐的腳步!

“百萬字幕君!感謝感謝!”

“真的好聽,歌詞超神。”

“聽完淚目!”

“讓我們從頭再來……再聽一遍!開頭見!”

“我們會夢想成真!”

“我們會夢想成

都市言情推薦閱讀 More+
地球文明升級中

地球文明升級中

人人有書念
宇宙實際上是一款“多星球線上網遊”,地球只是遊戲裡一個不起眼的菜雞小號,而且要被大佬星球強行PK了!現在你是地球的“新手引導員”,你要幫助地球努力升級打怪、做裝備、學技能……“先......
都市 連載 183萬字
大漢翁主的悠閒歲月

大漢翁主的悠閒歲月

雲深霧
簡介:劉陵穿越到了漢朝成了諸侯王的女兒身為翁主的她出身高貴、錦衣玉食正幻想著可以躺平享受生活的時候一則訊息讓劉陵頓時如遭雷擊她爹正在磨刀霍霍準備造反而她劉陵就是......
都市 連載 18萬字
災難來臨我該cos誰

災難來臨我該cos誰

O炮果奶
關於災難來臨我該cos誰:黃膠鞋,七分褲,近戰法師劉海柱;黑鐵叉,紅兜肚,瓜地英雄小閏土。打球要穿揹帶褲,復活得找七龍珠;吟詩學李杜,遇鬼扮佛祖;黑衣大刀是一護,三刀索大不認路。記者:“吳先生你好,請問災難降臨前你是如何做準備工作的?”“我一般都會把我的音響充滿電。”吳摸了摸他儲存有各大動漫、武俠劇、電影>“在我的災也不行!”
都市 連載 60萬字