十九行歌劇提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
陳心的言論太過火,自然是讓人不爽的,但同為高中層級的大家反而要更包容一些,畢竟私下裡大家的過火言論也不少,誰還沒有吹過牛?
只不過陳心說的更誇張、還是在節目上~咳咳!實在是用不上‘而已’作為結尾。
但對於大部分的‘專家’和職業球員來說,這些言論就很不順耳了。
滾地球型的投手被淘汰?這說的是什麼屁話呢?
誰敢說滾地球型的投手不好用?!監督們火氣最旺的時候都不敢說這個~
哈!
有球員就說了:“如果真有那麼一天,牛棚可能都可以解散了。”
“那種打擊方式?等到職業就是深遠高飛而已。”
“全壘打數?和這個沒有關係吧,也就現在球速和球質上不去才好打。”
“……哈!現在的孩子想法還是很多的,這是好事兒。”
“哈哈!還好他說的是牛棚可能要解散,如果不加這個詞,以後要打臉噠。不過這些我都要錄下來!”看節目的時候陳心樂得直笑:“現在的球員們真是不謙虛呢。”
還擔心陳心多想影響比賽的眾人:“……”
而且到底是誰不謙虛啊?!
“如果以後被打臉了怎麼辦?”倉持很喜歡這個關於‘打臉’的說法,總覺得每次說出這個詞都會伴有啪啪啪打臉的bgm,超酷的好嗎?“這種節目哪怕時間過去再久,都會有人翻出來說的。”
陳心眨眨眼,點點自己的鼻尖,難以置信的問:“我?你的意思是說我會被打臉。”
倉持當然很想相信自己的小夥伴,畢竟陳心的實力有目共睹,也給青道帶來了更多的機會,但是……對方是職棒球員啊,好多還是成名已久的呢。相對來說的確比陳心要更有說服力呢。
陳心:“……”sc系統拍攝記錄,他以後要把今天的畫面甩給倉持!!
不過為了隊友們想歪,他還是解釋一句:“我的意思並不是滾地球就沒有用了,而是要看怎麼用,只會滾地球當然不行,一被研究或者自己出問題就會直接廢掉,大多情況下除非轉速上來,不然白白,可轉速要上來又很難。其實大多數頂尖的投手的確是各種能k,但是需要的時候,他們一樣能讓打者把球給打成滾地球,這並不是侷限性的。”
“……”聽不明白。
陳心頓時就說過了,作為學霸的快感,畢竟學渣很多年,完全沒有體會過這種感覺,心裡還是很美滋滋的:“對了,御幸和克里斯呢?”
對戰對手還沒有出,這兩個大捕手跑不掉哪裡去了呢?
~
御幸和克里斯縮在房間裡,正在看影片。
和甲子園的球隊們都沒有什麼關係,還是之前陳心提供的影片。不過這次看影片的關注點除了偷球之外,更多是關於配球以及與打者之間的關係。
“兩好球之後試探一顆球勾一勾不是常態嗎?我看了很多職業比賽的錄影也是這樣的,這裡為什麼變動那麼多?是因為影片裡這些個捕手的問題嗎?”
“陳心說這些都是最好的捕手哎,偷球技術的確好。”
“偷球技術好不代表球配的好?”
“配球又不能看短期?”
“可是比賽是一局定勝負的。”
“克里斯前輩,翻譯一下。”
克里斯扶額:“我不會西語。”
這就有些鬱悶了,這裡面大多是影片,但偶爾有些畫外音,可惜兩人都搞不定:“陳心呢?會不會?”
這個就誰也不知道了,直到陳心被抓來摁到了房間裡,才充當起了翻譯的角色,還不忘先自誇一波:“雖然我是個學渣,但是語言天賦還是非常好的,別說是西語了,還有很多小語種也會呢。”
世界各地的隊友不少,接觸的多了,自然就會了些,何況他打球的年份實在是太長了一些。
克里斯在他腦門上彈了一下:“說重點。”
“哦哦!重點~”陳心把影片倒回去,聽了一會兒賽後採訪,這才接著說:“這個捕手的英文很爛的,所以基本都是說的西語,真喲需要的時候會帶翻譯。”
御幸相當的震驚:“這樣不會影響交流嗎?賽後就算了,可是在比賽中呢?真的不會有問題嗎?”
“不會哦,帶翻譯很正常,無非就是要找棒球相關術語精通的翻譯而已。不說大聯盟這種級別隨便配一個專屬翻譯有多容易,就算是新人聯盟,你剛剛簽了合約過去,也會給你免費配個一年,過